T0e-kao Kh0x Lauxjiet ee Goxjidz0eq
第 九 課 鬧 熱 的 五 日 節
Kin'afjit si G0xjidz0eq. Thaozar, goar khuxn+khylaai, ciu khvoarti0h
今 仔日 是 五 日 節。 透 早, 我 睏 起 來, 就 看 著
cidkvoa cidkvoa phafng-korngkoxng ee kiamzaxng, kvizaxng, k0efzaxng,
一 一 芳 貢 貢 的 鹹 粽, 鹼 粽, 粿 粽,
ykefng pak h0r, tiaux ti zaokhaf. Mamaf khachiuo kirn, kanghw h0r,
已經 縛 好, 吊 在 灶 腳。 媽媽 腳 手 緊, 工 夫 好,
pak ee zaxng, suie k0q h0fciah.
縛 的 粽, 美 又 好 食。
Tiongtaux, paix kongmar, ciah png par liawau, papaf zhoa goar khix
中 晝, 拜 公 媽, 食 飯 飽 了 後, 爸爸 導 我 去
Sintiaxm-kh0ef, khvoax pee lengzuun pysaix. Kh0epvy laang kheq laang;
新 店 溪, 看 扒 龍 船 比賽。 溪 邊 人 擠 人;
kh0ebin zuun b0eq pviax zuun, pysaix khaisie, l0'kor hiarng thvy,
溪 面 船 要 拚 船, 比賽 開 始, 鑼 鼓 響 天,
huisioong lauxjiet. Zhamkaf pysaix ee soafnchiuo, cidtui cidtui
非 常 鬧 熱。 參 加 比賽 的 選 手, 一 隊 一 隊
zhvileeng-oaqhor, pviax sviemia b0eq chviuo thaumiaa. Goar kab si0fti
生 龍 活 虎, 拚 性 命 要 搶 頭 名。 我 與 小弟
nar khvoax nar hiw, hoaq kaq na'aau b0o sviaf, phaq phog'ar phaq kaq
那 看 那 咻, 喝 甲 咽 喉 無 聲, 拍 拍仔 拍 甲
chiwt0ea aang-kiekix. Goxjidz0eq u pee-lengzuun, pagzaxng, zeazor,
手 底 紅 記 記。 五 日 節 有扒 龍 船, 縛 粽, 祭 祖,
ciahnih u iegi ee binsiok oaqtang, engkay ti0h aix kwkuo-tngtngg
這 麼 有 意義 的 民 俗 活 動, 應 該 著 愛 久久 長 長
liuthoaan l0qkhix.
流 傳 落去.