🗣 Kiernsiaux tngr siuxkhix.


見笑轉受氣。

羞愧轉變為生氣。因羞愧難當,以發怒來轉移焦點。即惱羞成怒。

Oexkux:
🗣 Abeeng lorng bexkhamtid laang korng`tid, kiernna kofngtiøh y ee mxtiøh, y tø “kiernsiaux tngr siuxkhix”, sidzai cviaa hai!

阿明攏袂堪得人講得,見若講著伊的毋著,伊就「見笑轉受氣」,實在誠害!

Oexkux:
🗣 Y korng be viaa`laang tø “kiernsiaux tngr siuxkhix”, khaisie opeh me`laang.

伊講袂贏人就「見笑轉受氣」,開始烏白罵人。

🗣 Kviaf bor taixtioxnghw, phaq bor ty kao guu.


驚某大丈夫,拍某豬狗牛。

會怕妻子的丈夫是男子漢,會打妻子的連畜生都不如。主要是規勸丈夫要好好疼惜自己的妻子,不可動粗。

Oexkux:
🗣 Laang korng, “Kviaf bor taixtioxnghw, phaq bor ty kao guu.”Angafbor tiøqaix hoxsiofng thviarsiøq kaq zunzhuun, mxthafng khykhataxngchiuo.

人講:「驚某大丈夫,拍某豬狗牛。」翁仔某著愛互相疼惜佮尊存,毋通起跤動手。

🗣 Kviakviaf be tiøqterng.


驚驚袂著等。

光是恐懼擔憂不會獲得優勝。勸人做事要果決,不要畏畏縮縮,才有成功的機會。

Oexkux:
🗣 Af'gi`ar koasviaf cyn hør, lauxsw kofle y khix zhamkaf koachviux pysaix, y lorng korng y ciog kviaf cviuxtaai chviuokoaf.Lauxsw korng: “‘Kviakviaf be tiøqterng.’Lie aix iofngkarm khia khykhix bwtaai, ciaq extaxng ho laang zaiviar lie ee koasviaf u goa hør.”

阿義仔歌聲真好,老師鼓勵伊去參加歌唱比賽,伊攏講伊足驚上台唱歌。老師講:「『驚驚袂著等。』你愛勇敢徛起去舞台,才會當予人知影你的歌聲有偌好。」

🗣 Kviafsaix si poarnzuo.


囝婿是半子。

女婿是半個兒子。女兒出嫁,娘家這邊有了女婿,雖然不是自家的男丁,但也將之視如己出,等同於半個兒子。

Oexkux:
🗣 Laang korng: “Kviafsaix si poarnzuo.”Af'kiog`ar ka yn kviafsaix thviarmiaxmia, bexsw chyn'svef`ee kaxngkhoarn.

人講:「囝婿是半子。」阿菊仔共𪜶囝婿疼命命,袂輸親生的仝款。

🗣 Kviazuun zawbea svaf hwn mia.


行船走馬三分命。

航海、騎馬很危險,做這一行的只有三分的存活機會。意謂從事交通運輸行業的人,喪失生命的風險很高。

Oexkux:
🗣 Cieiorng sae iulafmchiaf kaotvaf zabgoa tafng`aq, lorng m bad hoatsefng suxkox, sviuxbexkaux zahngf soaq ho svoaterng lag`lag`løh ee ciøqthaau teq cide cviaa siongtiong, bogkoaix u laang korng “kviazuun zawbea svaf hwn mia”, cincviax lorng be'axn`tid.

志勇駛遊覽車到今十外冬矣,攏毋捌發生事故,想袂到昨昏煞予山頂落落來的石頭硩一下誠傷重,莫怪有人講「行船走馬三分命」,真正攏袂按得。

Oexkux:
🗣 Goarn zhuopvy cidee Taan`ee ti siongzunterng zøx jixhux, siujip ciog hør, sviuxbexkaux cidpae zhut'hae liawau zuun soaq siaw'sid`khix, kaotvaf zabgoa nii`aq lorng bøsiaubøsid, cincviax si “kviazuun zawbea svaf hwn mia”.

阮厝邊一个陳的佇商船頂做二副,收入足好,想袂到一擺出海了後船煞消失去,到今十外年矣攏無消無息,真正是「行船走馬三分命」。

🗣 Kirn kviaa bøo hør po.


緊行無好步。

走得太匆促,腳步容易出差錯。喻遇事不宜急躁,應冷靜沉穩面對,才能應付危難。

Oexkux:
🗣 Kongsy ee cvizuie hionghioong tngfseh be koex`laai, intvoaf taxmpøqar hogzap, kofzaflaang korng, “Kirn kviaa bøo hør po.”Beq kaykoad buxntee, chienban mxthafng sviw koex kvoafkoong, aix sarmsw jii hiø heeng.

公司的錢水雄雄轉踅袂過來,因端淡薄仔複雜,古早人講:「緊行無好步。」欲解決問題,千萬毋通傷過趕狂,愛三思而後行。

🗣 Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør takef.


緊紡無好紗,緊嫁無好大家。

匆忙紡紗就織不出好棉紗;急於嫁人就遇不上好婆家。比喻欲速則不達。

Oexkux:
🗣 Larn twtiøh taixcix, siong hør si kynsuxkhvoapan, ciaq be tengtvaa, aix zay “kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør takef”.

咱拄著代誌,上好是緊事寬辦,才袂重耽,愛知「緊紡無好紗,緊嫁無好大家」。

🗣 Kin biø khy siin.


近廟欺神。

指住在廟旁的百姓,對神的敬意反而不如遠地的人。比喻貴遠賤近。

Oexkux:
🗣 Goarn ciaf svoakhaf cidkefng biø, putsii u laang tuix ciog hng ee sofzai laai teq paix, tientør goarn ciaf ee laang lorng m bad khix ka paix, zef tø si laang korng`ee “kin biø khy siin”.

阮遮山跤一間廟,不時有人對足遠的所在來咧拜,顛倒阮遮的人攏毋捌去共拜,這就是人講的「近廟欺神」。

🗣 Kin svoaf zhøx bøo zhaa, kin khef tvaf bøo zuie.


近山剉無柴,近溪擔無水。

靠近山卻砍不到柴,靠近溪邊卻挑不到水。反諷人往往捨近求遠,忽略了身邊隨手可得的資源,去追求遙不可及的事物。

Oexkux:
🗣 Lie mxthafng khørsex u chviax lauxsw laai zhux`lie ka lie kax, lie tø exexngtid chirnchirnzhayzhae, laang korng: “Kin svoaf zhøx bøo zhaa, kin khef tvaf bøo zuie.”Na bøo jixncyn phahpviax, sii kaux lie ee sengzeg iawsi be cirnpo.

你毋通靠勢有倩老師來厝裡共你教,你就會用得凊凊彩彩,人講:「近山剉無柴,近溪擔無水。」若無認真拍拚,時到你的成績猶是袂進步。

Oexkux:
🗣 Af'beeng`ar toax ti haghau huokin, tviaxtvia tøf khuxn kaux beq siong'khøx`aq ciaq beq khie`laai, kietkør laang toax khaq hng`ee lorng kaux hak'hau`aq, y soaq putsii lorng khaq voax kaux, bogkoaix laang teq korng “kin svoaf zhøx bøo zhaa, kin khef tvaf bøo zuie.”

阿明仔蹛佇學校附近,定定都睏到欲上課矣才欲起來,結果人蹛較遠的攏到學校矣,伊煞不時攏較晏到,莫怪人咧講「近山剉無柴,近溪擔無水。」

🗣 Kin suie ty guu sexng, kin safn seg niao ym.


近水知魚性,近山識鳥音。

經常出入水域,久而久之,便熟諳魚的習性;經常出入山林,久而久之,便熟諳鳥兒的鳴叫聲。比喻在怎樣的環境中生活,就容易學習到和該環境相關的才能。

Oexkux:
🗣 Sioggie korng: “Kin suie ty guu sexng, kin safn seg niao ym. ”Y tøf zu seahaxn toex yn pexbuo ti phafngcitchviuo zøx khangkhoex, citzun mxciaq e tuix citpox, cithongbin ee khangkhoex ciahniq segchiuo.

俗語講:「近水知魚性,近山識鳥音。」伊都自細漢綴𪜶爸母佇紡織廠做工課,這陣毋才會對織布這方面的工課遮爾熟手。

🗣 Kengciøf thox kviar ui kviar sie.


弓蕉吐囝為囝死。

香蕉吐子為子死。香蕉發新芽以後,本株就會而死去,比喻父母為了子女,總是無盡的犧牲奉獻。

Oexkux:
🗣 Pexbuo thviax kviar si thiensexng, høfgiaqlaang thviax kviar, sarnchiahlaang ia thviax kviar, laang korng “kengciøf thox kviar ui kviar sie”, bøo in'ui høfgiaqsaxn tø e bøo kaxngkhoarn, tø e taxngthaukhyn.

爸母疼囝是天性,好額人疼囝,散赤人也疼囝,人講「弓蕉吐囝為囝死」,無因為好額散就會無仝款,就會重頭輕。

🗣 Kerng`aq kerng, kefngtiøh cidee be lenggerng.


揀啊揀,揀著一个賣龍眼。

挑來選去,最後選了個賣龍眼的小商販。形容找對象或合作夥伴時東挑西揀,最後還是挑了一個不理想的人。勸人有人可選時不要過份挑剔,以免到最後別無選擇,只能找個最不盡理想的人。

Oexkux:
🗣 Piawcie bagthaau koaan, zhoe tuiesiong kefngtangkefngsay, kefngvoafkefngti, sviaflaang zaiviar kengkoex kuyna nii soaq “kerng`aq kerng, kefngtiøh cidee be lenggerng”.

表姊目頭懸,揣對象揀東揀西、揀碗揀箸,啥人知影經過幾若年煞「揀啊揀,揀著一个賣龍眼」。

🗣 Kongchyn piexn suxzuo.


公親變事主。

仲裁者變成當事人。意指和事佬難當,調解不成還被拖下水,捲入紛爭。

Oexkux:
🗣 Laang korng, “Kongchyn piexn suxzuo.” Citnng ee siøphahkear ee taixcix lie sioxnghør maix zhab, naxbøo, lie si e ciah be taf.

人講:「公親變事主。」這兩个相拍雞仔的代誌你上好莫插,若無,你是會食袂焦。

Oexkux:
🗣 Yn angafbor oankef goar khix paikae, sviuxbexkaux “kongchyn piexn suxzuo”, yn tientøx korng si goar hai`ee, ham goar u sviafmiq tixtai!

𪜶翁仔某冤家我去排解,想袂到「公親變事主」,𪜶顛倒講是我害的,和我有啥物底代!

🗣 Kofngtiøh ciah, zengphoax hiah.


講著食,舂破額。

一聽到有什麼東西可吃就爭先恐後,把額頭都撞破了。

Oexkux:
🗣 Ciah miqkvia mxthafng pviax hiaq hiongsex, laang korng “kofngtiøh ciah, zengphoax hiah”, lie afnnef bexsw iaukuie kaxngkhoarn.

食物件毋通拚遐雄勢,人講「講著食,舂破額」,你按呢袂輸枵鬼仝款。

Oexkux:
🗣 Thamsym ee laang “kofngtiøh ciah, zengphoax hiah”, kaux boea`ar ma bøo khaq viaa.

貪心的人「講著食,舂破額」,到尾仔嘛無較贏。

🗣 Korng cidee viar, svef cidee kviar.


講一个影,生一个囝。

說一個影子,生一個孩子。意即有人說看到一個影子,就有人傳話說成有人生了一個孩子。比喻把沒聽清楚的話,轉述成毫不相關的事。

Oexkux:
🗣 Phvoartoaxn muithea siausid ee zerngkhakto cincviaa tioxng'iaux, siaxhoe tviaxtvia u laang paxng cidee hongsviaf, suii tø u laang “korng cidee viar, svef cidee kviar”, toex leq opeh thoaan siausid.

判斷媒體消息的正確度真誠重要,社會定定有人放一个風聲,隨就有人「講一个影,生一个囝」,綴咧烏白傳消息。

🗣 Kukhaf kulai baq.


龜跤龜內肉。

龜腳也是龜本身的肉。比喻手心手背都是肉。

Oexkux:
🗣 “Kukhaf kulai baq”, bølun zabofkviar iah hauxsvef, lorng si sixtoaxlaang ee simkvoaf pøfpoex.

「龜跤龜內肉」,無論查某囝抑後生,攏是序大人的心肝寶貝。

Oexkux:
🗣 Citkefng syn khuy ee tiaxm korng lap cidpaq khof zhamkaf hoexoaan tø u cidhun hoexoaan lefbut, “kukhaf kulai baq”, kisit cithun lefbut tø si eng larn hoexoanhuix bea`ee.

這間新開的店講納一百箍參加會員就有一份會員禮物,「龜跤龜內肉」,其實這份禮物就是用咱會員費買的。

🗣 Kukhaf søo`søo`zhud.


龜跤趖出來。

烏龜伸出腳來。比喻人隱藏自己的圖謀或詭計,在他要遂行陰謀或行動時,陰謀暴露出來。即露出馬腳。

Oexkux:
🗣 Y tuo jiblaai kongsy, khvoax tiøh tøf kofiekofix, sviaflaang zay kuo`laai piexn lauxciao soaq “kukhaf søo`søo`zhud”, kiernna u zhaeciao jip`laai tø beq ka laang zhorngti.

伊拄入來公司,看著都古意古意,啥人知久來變老鳥煞「龜跤趖出來」,見若有菜鳥入來就欲共人創治。

🗣 Kw chiøx piq bøo boea, piq chiøx kw zhof phoee.


龜笑鱉無尾,鱉笑龜粗皮。

龜笑鱉沒有尾巴,鱉笑龜皮膚粗。指人只會批評別人的缺點,卻不知自己的缺點也不少。

Oexkux:
🗣 Af'gi`ar chiøx Af'thor`ar hanban thagzheq, luxncyn laai korng si “kw chiøx piq bøo boea, piq chiøx kw zhof phoee”, cidee khør siezap hwn, cidee khør svazabpeq, Af'gi`ar si u khaq gaau`hiøq?

阿義仔笑阿土仔頇顢讀冊,論真來講是「龜笑鱉無尾,鱉笑龜粗皮」,一个考四十分,一个考三十八,阿義仔是有較𠢕諾?

🗣 Kwtngg pve, bøo haozuo.


久長病,無孝子。

父母長年臥病在床,子女往往無法隨侍在側,因而陷入身不由己的窘境,致使最終得背負不孝子之罵名。比喻久病床前無孝子。

Oexkux:
🗣 Y phoarpve tør ti binzhngterng jiabthorng tafng`aq, chymkhaisie hauxsvef iao cyn cixnsym khvoarkox, putjikøx sioggie korng: “Kwtngg pve, bøo haozuo.”Citkuie tafng yn hauxsvef ho y ee iiøqhuix teq kaq be zhoafnkhuix, tø bøo thafng hiaq jixncyn ka ciaux'kox`aq.

伊破病倒佇眠床頂廿捅冬矣,寢開始後生猶真盡心看顧,不而過俗語講:「久長病,無孝子。」這幾冬𪜶後生予伊的醫藥費硩甲袂喘氣,就無通遐認真共照顧矣。

🗣 Ku siuu ciah syn siuu.


舊囚食新囚。

老囚犯欺負新囚犯。比喻資歷老的成員欺凌新進人員。

Oexkux:
🗣 Y tuo jibkhix kongsy tø tngxtiøh “ku siuu ciah syn siuu”, tak hang taixcix lauxciao tøf beq ka y ciaqsysie, bøo beq ho y u kihoe thafng zhutthaau.

伊拄入去公司就搪著「舊囚食新囚」,逐項代誌老鳥都欲共伊食死死,無欲予伊有機會通出頭。