Iaam kaux, kee zhaux.
When the salt arrived, the salted meat (or fish) had already rotted. -- a remedy that arrived at too late, a measure that has been taken too late, Locking the barn door after the horse has been stolen
鹽到醬物已臭,為時已晚。
Iaukao bøo siøq zhøee, iaulaang bøo siøq bixnphøee
A hungry dog doesn't fear a stick, a hungry man doesn't fear loss of face
狗餓不怕打,人餓不顧面子。人窮志短。
Iauzhafn, pafzhafn, ciaqpar kiøx kanlaan
always complaining
嘮叨不休
Iorng putkaux, hu cy køx
bring a son up and not educate him is the father's mistake
養不教父之過
Itgieen kiezhud, suomar laan tuy
A word once out of the lips cannot be overtaken by swift horses. -- A promise cannot be taken back once it is made.
一言既出,駟馬難追
It'huo, jixlok, svaf Bafngkaq
historically in Taiwan the most populous place was Tainan, then Lukang, then Wanhoa
一府,二鹿,三艋舺。以前台灣最熱鬧的城市: 台南府,鹿港,艋舺(萬華)
Itjit-uisw, ciongsyn uihu
One should respect his teacher as if he were one's father, even if the teacher-student relationship has existed for only a single day
一日為師,終身為父
Itkiafm jixkox, bofng la'ar kiafm sefkhox.
Kill two birds with one stone. Do one thing and effect two things. (Lit. While reaching for fresh-water clams in the water, get your clothes washed as a side effect.)
一舉兩得
Itliam-cy-zhaf, ciongsyn-cy-hoea
One wrong thought, a lifetime of regret.
一念之差,終身之悔
Iuo kii hu, pid iuo kii zuo.
Like father, like son.
有其父必有其子
Iwcix`ciax, su kexng seeng
Where there's a will there's a way.
有志者事竟成。
Iwhog-tonghiorng, iwhø-tongtofng
share bliss and misfortune together
有福同享,有禍同當
Iwieen chienlie laai sionghoong, buieen tuiebin pud siongseg.
It is fate alone that brings people together.
有緣千里來相逢,無緣對面不相識。
Iwwn-putpøx, huy kunzuo
He who does not requite a kindness is not a virtuous man.
有恩不報非君子