Ti søeahaxn ee sizun,
Tī sè-hàn ê sî-tsūn
佇細漢的時陣
Gurn amar tuix goar sioxnghør
Gún a-má tuì guá siōng-hó
阮阿嬤對我上好
Ka sioxnghør ee miqkvia
Kā siōng-hó ê mi̍h-kiānn
共上好的物件
Lorng øe laau ho goar
Lóng ē lâu hōo guá
攏會留予我
Y ma tviaxtvia zhoa goar khix iøcyiern
I mā tiānn-tiānn tshuā guá khì iú-tsí-ián
伊嘛定定帶我去幼稚園
khvoax laang teq chitthøo
khuánn-lâng leh tshit-thô
看人咧玩耍
Khvoax laang teq paxnkonghøefar,
Khuánn-lâng leh pān-kong-hué a
看人咧辦公伙啊
Khvoax laang teq bihsiøzhøe
Khuánn-lâng leh bih-sio-tshuē
看人咧覕相揣
Y tviaxtvia ka gurn korng
I tiānn-tiānn kā gún kóng
伊定定共阮講
Kiøx gurn tiøqaix høfhøfar thagzheq
Kiò gún tio̍h-ài hó-hó-á tha̍k-tsheh
叫阮著愛好好仔讀冊
Mxthafng toaxhaxn chviu lirn lauxpe’ar
m̄-thang tuā-hàn tshiūnn lín lāu-pē-á
毋通大漢像恁老爸仔
Hiahnih’ar liongpoe oq
Hiah-nī-á lông-puē oo
遐爾仔狼狽喔
Ti hit’ee sizun,
tī hit-ê sî-tsūn
佇彼个時陣
Gurn lorng thviaf lorng bøo
gún lóng tiann lóng-bô
阮攏聽攏無
Amar, lie taotøea si ti leq korng sviafhøex?
A-má lí tàu-té sī leh kóng siánn-huè
阿嬤 你到底是咧講啥貨
Toaxhaxn liawau,
Tuā-hàn liáu-āu,
大漢了後
ciaq zaiviar amar ee oe
tsiah tsai-iánn a-má ê uē
才知影阿嬤的話
Goar øe ka efng’oarn efng’oarn
Guá ē kah íng-uán íng-uán
我會甲永遠永遠
khngx teq simkvoaf tøea
khǹg tè sim-kuann-té
囥塊心肝底
Sviuxtiøh cidpo cidpo ee køeakhix
Siūnn tio̍h tsi̍t-pōo tsi̍t-pōo ê kuè-khì
想著一步一步的過去
tviaxtvia lorng øe ho laang cyn lanbong
tiānn-tiānn lóng ē hōo lâng tsin lân-bōng
定定攏會予人真難忘
Sikafn cidhwn cidbiør teq køex`khix
Sî-kan tsi̍t-hun tsi̍t-bió tè kuè-khì
時間一分一秒塊過去
Ti gurn ee simlai,
Tī gún ê sim-lāi,
佇阮的心內
Tviaxtvia lorng øe sviuxtiøh y.
Tiānn-tiānn lóng ē siūnn tio̍h i.
定定攏會想著伊
Amar lie citmar ti tøfui?
A-má lí tsit-má tī tó-uī
阿嬤妳這馬佇佗位
Gurn teq kiøx lie, lie kafm’u thviaf`tiøh?
Gún ê kiò lí lí kám-ū thiann-tio̍h?
阮咧叫你你敢有聽著
Gurn ee jixncyn kab gurn ee sengkofng
Gún ê līn-tsin kah gún ê sîng-kong
阮的認真佮阮的成功
Lie kafm’u khvoax`tiøh?
Lí kám-ū gún leh kiò lí
你敢有看著
Gurn teq kiøx lie, lie zaiviar`bøo?
Gún leh kiò lí, lí tsai-iánn bô
阮咧叫你你知影無
Amar lie citmar køealiao hør`bøo?
A-má lí tsit-má kuè-liáu hó-bô
阿嬤你這馬過了好無
Karm uxlaang teq ka lie ciaokox?
Kám-ū lâng tè kā lí tsiàu-kòo
敢有人塊共妳照顧
Hibang auxsielaang
Hi-bāng āu-sì-lâng
希望後世人
Gurn køq øextaxng laai ho lie thviax
Gún koh ē-tàng lâi hōo lí thiànn
阮閣會當來予你疼
Zøx lie efng’oarn ee sun’ar
Tsò lí íng-uán ê sun-á
做你永遠的孫仔
Køq kiøx lie cidsviaf amar!
Koh kiò lí tsi̍t-siann a-má!
閣叫你一聲阿嬤.