🗣 bøkhvoax
🗣 Ahoef`ar bagthaau koaan, "bagciw khvoarkoaan, bøo khvoarke", larn cittin zngkhaf ee gyn'afphvoa, citmar lorng ho y khvoarbøo bagte.
阿花仔目頭懸,「目睭看懸,無看低」,咱這陣庄跤的囡仔伴,這馬攏予伊看無目地。
🗣 Apeq`ar, cviaa kuo bøo khvoax`tiøh`aq, citmar iawkøq lauxkhongkien`neq!
阿伯仔,誠久無看著矣,這馬猶閣老康健呢!
🗣 Be miqkvia ho toa tan'ui siaux lorng tiøh sefng kiax`leq, goeqtea ciaq zøx cidkae zhefng, sixkorng "cidzhefng siaf mxtat pehpaq hien", hoex khix cvii bøo khvoax`kvix, zorng`si khaq be horngsym.
賣物件予大單位數攏著先寄咧,月底才做一改清,是講「一千賒毋值八百現」,貨去錢無看見,總是較袂放心。
🗣 Goar liør`koex niaxnia, bøo khvoax zhengzhør.
我瞭過爾爾,無看清楚。
🗣 Goar si parngbak, m si bøo khvoax`kvix.
我是放目,毋是無看見。
🗣 Goarn nng ee siøsiafmsyn, soaq lorng bøo khvoax tiøh tuiehofng.
阮兩个相閃身,煞攏無看著對方。
🗣 Hitciaq ciawar cide thiefnsit, liammy tø poef kaq bøo khvoarkvix viar`aq.
彼隻鳥仔一下展翼,連鞭就飛甲無看見影矣。