🗣 chviux
🗣 Agi`ar koasviaf cyn hør, lauxsw kofle y khix zhamkaf koachviux pysaix, y lorng korng y ciog kviaf cviuxtaai chviuokoaf. Lauxsw korng, "'Kviakviaf be tiøqterng. 'Lie aix iofngkarm khia khykhix bwtaai, ciaq extaxng ho laang zaiviar lie ee koasviaf u goa hør. "
阿義仔歌聲真好,老師鼓勵伊去參加歌唱比賽,伊攏講伊足驚上台唱歌。老師講:「『驚驚袂著等。』你愛勇敢徛起去舞台,才會當予人知影你的歌聲有偌好。」
🗣 Ahor ciog aix cviuxtaai chviuokoaf, mxkøq tagkef thvialiao lorng hvaethaau.
阿虎足愛上台唱歌,毋過逐家聽了攏幌頭。
🗣 Au`jit ciaf beq kyheeng cidtviuu koachviux pysaix.
後日遮欲舉行一場歌唱比賽。
🗣 Goar kuy tex koaf lorng chviux kaq cviaa hør, kietkør sioxngboea kux soaq pitzhef, uxkaux lakzhad!
我規塊歌攏唱甲誠好,結果上尾句煞必叉,有夠落漆!
🗣 Goar laai chviuokoaf, lie laai thiaobuo.
我來唱歌,你來跳舞。
🗣 Goar m zaiviar y chviux`ee si sviafmiq tiau.
我毋知影伊唱的是啥物調。
🗣 Goar chviuokoaf, y tvoakhiim thex goar phvoaxzaux.
我唱歌,伊彈琴替我伴奏。