🗣 chviw
🗣 Goar khvoax y bixnchviw bøo goa hør, m kvar kef kofng'oe.
我看伊面腔無偌好,毋敢加講話。
🗣 Ho laang korng`nngxkuo'ar tø khiephutphud, bixnchviw køq hiaq bae, lie tø si bøo satiøh "høfphvae zai simlai, zhuietunphoee siøf khoafnthai " ee mekag, afnnef beq kaq laang zørsenglie, e cyn ciaqkhuy.
予人講兩句仔就氣怫怫,面腔閣遐䆀,你就是無捎著「好歹在心內,喙脣皮相款待」的鋩角,按呢欲佮人做生理,會真食虧。
🗣 Y cyn gaau lang chviw.
伊真𠢕弄槍。
🗣 Lie maix kekbixnchviw ho goar khvoax.
你莫激面腔予我看。
🗣 phvae bixnchviw
歹面腔
🗣 zørsenglie kekiarm e twtiøh aokheq, sioggie korng, "Lwnkhix kiuu zaai, kekkhix siøthaai. " Larn tuiethai langkheq zorng`si mxthafng kekbixnchviw iaqsi phvaysviasaux.
做生理加減會拄著漚客,俗語講:「忍氣求財,激氣相刣。」咱對待人客總是毋通激面腔抑是歹聲嗽。
🗣 Toa zhuotheh ee kviafsun'ar u bøo kaxngkhoarn ee bixnchviw, u laang si "niusvoax suy phoax, kutkeq goanzai", suo laang zuntiong; u laang si be zhaan be zhux, ho laang korng eng'afoe.
大厝宅的囝孫仔有無仝款的面腔,有人是「涼傘雖破,骨格原在」,使人尊重;有人是賣田賣厝,予人講閒仔話。