🗣 ciaxmsii
🗣 Bøo aix tih ee miqkvia ciaxmsii khngx ti keng'ar.
無愛挃的物件暫時囥佇間仔。
🗣 Larn ciaxmsii bextaxng siøkvix.
咱暫時袂當相見。
🗣 Larn ciaxmsii maix kviebin.
咱暫時莫見面。
🗣 Tongzhof apaq høfsym ka bøtex khix ee azeg siuliuu, ho y ciaxmsii toax ti goarn taw, sviuxbexkaux y mxna m zaiviar thafng kafm'wn, køq putsii ciøf peng'iuo laai zhux`lie lym ciuo, buo kaq tagsiekex juzhafngzharng, ka goarn taw torngzøx y kaki ee zhux kaxngkhoarn, uxviar si "khitciah kvoar biøxkofng".
當初阿爸好心共無地去的阿叔收留,予伊暫時蹛佇阮兜,想袂到伊毋但毋知影通感恩,閣不時招朋友來厝裡啉酒,舞甲逐四界挐氅氅,共阮兜當做伊家己的厝仝款,有影是「乞食趕廟公」。
🗣 Zef cysi ciaxmsii koeato, tagkef khaq jymnai`leq.
這只是暫時過渡,逐家較忍耐咧。
🗣 Zhutgiap zhoexbøo thaulo, cyhør ciaxmsii khix zøx limsikafng.
出業揣無頭路,只好暫時去做臨時工。