🗣 haux
🗣 Abeeng yn hauxsvef cyn put'haux, bogkoaix laang korng chinsvef kviar mxtat hapaw zaai.
阿明 後生真不孝,莫怪人講親生囝毋值荷包財。
🗣 Aefng cyn høfmia, kviafswn lorng ciog iwhaux.
阿英真好命,囝孫攏足有孝。
🗣 Apeq khiaxmtngnehto ka y hittin kviar liap toaxhaxn, tvaf sui'ear ma lorng cviaa zaizeeng, mxkøq soaq bøo kaq pvoax ee beq ka y iwhaux, ho y putsii tø teq oarnthaxn korng, "Hør kviar mxbiern ze, ze kviar gøxsie pe. " Zar na zay, tongzhesii tø maix khay hiahniq ze cvii laai zaipoee`yn.
阿伯儉腸凹肚共伊彼陣囝捏大漢,今隨个仔嘛攏誠才情,毋過煞無甲半个欲共伊有孝,予伊不時都咧怨嘆講:「好囝毋免濟,濟囝餓死爸。」早若知,當初時就莫開遐爾濟錢來栽培 。
🗣 Beq haokof zef theqkhix haokof`laq!
欲孝孤這提去孝孤啦!
🗣 Goarn cit'ee sunsinpu, laang svezøx cyn suie, ma ciog iwhaux.
阮這个孫新婦,人生做真媠,嘛足有孝。
🗣 haokexng sinbeeng
孝敬神明
🗣 haux kongmar
孝公媽