🗣 kaotvaf
🗣 Abeeng yn lauxpe zu siaolieen kaotvaf lorng afnnef beq ciah m thøfthaxn, Abeeng soaq tientøx cyn kutlat zøhsid, tharncvii iofngchi kuikekhawar, tø chviu laang sor korng`ee "phvae teg zhud hør surn".
阿明 老爸自少年到今攏按呢欲食毋討趁,阿明煞顛倒真骨力作穡,趁錢養飼規家口仔,就像人所講的「歹竹出好筍」。
🗣 Goar zengkaotvaf m bad khvoarkoex ciahni'ar khiapsix ee zabor.
我從到今毋捌看過遮爾仔㾀勢的查某。
🗣 Goarn zhuopvy cidee Taan`ee ti siongzunterng zøx jixhux, siujip ciog hør, sviuxbexkaux cidpae zhut'hae liawau zuun soaq siausid`khix, kaotvaf zabgoa nii`aq lorng bøsiaubøsid, cincviax si "kviazuun zawbea svaf hwn mia".
阮厝邊一个陳的佇商船頂做二副,收入足好,想袂到一擺出海了後船煞消失去,到今十外年矣攏無消無息,真正是「行船走馬三分命」。
🗣 Hitkefng pahnii lauxtiaxm kaotvaf iawsi texsvaf tai ee lau thaukef teq khiaxtaai hvoaxtiaxm.
彼間百年老店到今猶是第三代的老頭家咧徛台扞店。
🗣 Y kaotvaf lorng m kherng zhutbin, chiefnsviu ma zay taixcix itteng si y zøx`ee.
伊到今攏毋肯出面,淺想嘛知代誌一定是伊做的。
🗣 Y zaaxm zhutciuo, kaotvaf iao teq kankhor.
伊昨暗出酒,到今猶咧艱苦。
🗣 Y zhutgiap kaotvaf iao zhoexbøo thaulo, limsii kw ti lytviuo peq`ar hiaf zøx siawswar.
伊出業到今猶揣無頭路,臨時跔佇里長伯仔遐做小使仔。