🗣 kekhao

🗣 Abeeng yn lauxpe zu siaolieen kaotvaf lorng afnnef beq ciah m thøfthaxn, Abeeng soaq tientøx cyn kutlat zøhsid, tharncvii iofngchi kuikekhawar, tø chviu laang sor korng`ee "phvae teg zhud hør surn".
阿明 老爸自少年到今攏按呢欲食毋討趁,阿明煞顛倒真骨力作穡,趁錢養飼規家口仔,就像人所講的「歹竹出好筍」。

🗣 Yn taw si toaxkekhao, hvoaxkef ee laang cviaa thiafmthaau.
兜是大家口,扞家的人誠忝頭。

🗣 Yn taw si toaxkekhao, svaf tngx zwciah lorng eng toaxzaux.
兜是大家口,三頓煮食攏用大灶。

🗣 Zhekao thvikongsvef, larn zørhoea kiuu thvikongpeq`ar pøfpix larn cidkekhawar peng'afn suxnsi.
初九天公生,咱做伙求天公伯仔保庇咱一家口仔平安順序。

🗣 cidkekhao
一家口

🗣 Twtiøh citkhoarn taixcix, kiøx yn kuikekhawar beq afnzvoar seng'oah`løqkhix?
拄著這款代誌,叫 規家口仔欲按怎生活落去?


Home | Back | Soundboard