🗣 kihoe
🗣 Amar cyn zay "hør zhante putjuu hør zwte " ee tøxlie, yzar ee seng'oah suijieen khaq kanlaan, y iugoaan kienchii ho muie cidee gyn'ar lorng u siu kaoiok ee kihoe, sidzai cviaa bøo kafntafn.
阿媽真知「好田地不如好子弟」的道理,以早的生活雖然較艱難,伊猶原堅持予每一个囡仔攏有受教育的機會,實在誠無簡單。
🗣 Bøo kihoe thafng kviebin.
無機會通見面。
🗣 Y ittit zhoe kihoe beq pørniawchyafoafn.
伊一直揣機會欲報鳥鼠仔冤。
🗣 Y lieen cidtiafm'ar kihoe tø m ho`goar, goar cviaa mxgoan.
伊連一點仔機會都毋予我,我誠毋願。
🗣 Y tuo jibkhix kongsy tø tngxtiøh "ku siuu ciah syn siuu", tak hang taixcix lauxciao tø beq ka y ciaqsysie, bøo beq ho y u kihoe thafng zhutthaau.
伊拄入去公司就搪著「舊囚食新囚」,逐項代誌老鳥都欲共伊食死死,無欲予伊有機會通出頭。
🗣 Khør liao bae, biern ti hiaf zhoafntoaxkhuix, kvoafkirn ioxngkofng, ciaq u kihoe pofkiux.
考了䆀,免佇遐喘大氣,趕緊用功,才有機會補救。
🗣 kin'afjit bøeeng kaq lieen zhoafnkhuix ee kihoe tø bøo.
今仔日無閒甲連喘氣的機會都無。