🗣 lau
🗣 Abeeng go hoex`aq, kofng'oe iao korng be zhengzhør, zhuopvy khvoartiøh yn lauxpe ciaq hoanlør, tø korng, "Toaxkeq kef ban thii, afn`laq! "
阿明五歲矣,講話猶講袂清楚,厝邊看著 老爸遮煩惱,就講:「大格雞慢啼,安啦!」
🗣 Abeeng yn lauxpe zu siaolieen kaotvaf lorng afnnef beq ciah m thøfthaxn, Abeeng soaq tientøx cyn kutlat zøhsid, tharncvii iofngchi kuikekhawar, tø chviu laang sor korng`ee "phvae teg zhud hør surn".
阿明 老爸自少年到今攏按呢欲食毋討趁,阿明煞顛倒真骨力作穡,趁錢養飼規家口仔,就像人所講的「歹竹出好筍」。
🗣 Agi`ar koasviaf cyn hør, lauxsw kofle y khix zhamkaf koachviux pysaix, y lorng korng y ciog kviaf cviuxtaai chviuokoaf. Lauxsw korng, "'Kviakviaf be tiøqterng. 'Lie aix iofngkarm khia khykhix bwtaai, ciaq extaxng ho laang zaiviar lie ee koasviaf u goa hør. "
阿義仔歌聲真好,老師鼓勵伊去參加歌唱比賽,伊攏講伊足驚上台唱歌。老師講:「『驚驚袂著等。』你愛勇敢徛起去舞台,才會當予人知影你的歌聲有偌好。」
🗣 Ahog cirm`ar ee hauxsvef lorng zhoaxbor svekviar`aq, lauxafng koeasyn liawau, hauxsvef sinpu suilaang bøeeng suxgiap, kox gyn'ar, y soaq tiøh kaki cidee laang seng'oah, cincviax si "zap kviar zap sinpu, zhwn cidee lau koafhu".
阿福嬸仔的後生攏娶某生囝矣,老翁過身了後,後生新婦隨人無閒事業、顧囡仔,伊煞著家己一个人生活,真正是「十囝十新婦,賰一个老寡婦」。
🗣 Apeq`ar, cviaa kuo bøo khvoax`tiøh`aq, citmar iawkøq lauxkhongkien`neq!
阿伯仔,誠久無看著矣,這馬猶閣老康健呢!
🗣 ati'ar svejit ee sii zhar korng beq bea syn svaf, lauxpe ixn korng, "'Toaxlaang svejit ciah baq, gyn'ar svejit ciah phaq', lie beq phaq kuie e? " ati'ar zeksii tiam`khix.
阿弟仔生日的時吵講欲買新衫,老爸應講:「『大人生日食肉,囡仔生日食拍』,你欲拍幾下?」阿弟仔即時恬去。
🗣 Ateg, tagkef lorng ma zaiviar lie jiedsym køq aix zhut'hongthaau, lauxsw mng korng sviaflaang beq zøx pantviuo, lie mxtø kirn giaqchiuo, maix køq "iaukuie kea seaji "`aq`laq!
阿德,逐家攏嘛知影你熱心閣愛出風頭,老師問講啥人欲做班長,你毋就緊攑手,莫閣「枵鬼假細膩」矣啦!