🗣 paikae
🗣 Yn ang'afbor oankef goar khix paikae, sviuxbexkaux "kongchyn piexn suxzuo", yn tientøx korng si goar hai`ee, ham goar u sviafmiq tixtai!
翁仔某冤家我去排解,想袂到「公親變事主」, 顛倒講是我害的,和我有啥物底代!
🗣 Yn nng ang'afbor tviaxtvia oankef, zhuopvy khvoax be løh`khix, beq laai taux paikae, bøgigvo soaq ho yn oarnzheq, uxviar si "siefn pviax siefn, haixsie Kaau Zethiefn".
兩翁仔某定定冤家,厝邊看袂落去,欲來鬥排解,無疑悟煞予 怨慼,有影是「仙拚仙,害死猴齊天」。
🗣 Yn tngteq oankef, lie siør ka yn paikae`cide.
當咧冤家,你小共 排解一下。
🗣 Peng'iuo na teq khie chiongtut ee sii, larn mxthafng kannaf "khia koaan svoaf, khvoax bea siøf thad", sioxnghør zhutbin zøx kongchyn laai taux paikae, thafng ho taixcix hør siusoaq.
朋友若咧起衝突的時,咱毋通干焦「徛懸山,看馬相踢」,上好出面做公親來鬥排解,通予代誌好收煞。
🗣 Simlai na kafmkag utzud, aix zhoe paxnhoad paikae.
心內若感覺鬱卒,愛揣辦法排解。