🗣 pang
🗣 Y tø si teq zhauhoaan na cincviax pahhoeanilau liawau, kviafjii sixsex uixtiøh zaisarn sengsiok pwn be pvepang soaq khie oankef, citsviaf tø hai`aq, khahsw korng thaxn citzun laang iao kviaxkvia, sefng ka zaisarn punpwn`leq, ciaq be sii kaux hai y "sie bak m goan kheq".
伊就是咧操煩若真正百歲年老了後,囝兒序細為著財產承續分袂平棒煞起冤家,這聲就害矣,較輸講趁這陣人猶健健,先共財產分分咧,才袂時到害伊「死目毋願瞌」。
🗣 Kehoea naxsi pwn liao u pvepang, tø bøo khazhng'auxoe thafng korng.
家伙若是分了有平棒,就無尻川後話通講。
🗣 paxngkiutviuu exhng'axm ee tiexnhoea tiarm kaq kng'viarviax, kiafmzhae køq u zengzhae ee pysaix thanghør khvoax`aq.
棒球場下昏暗的電火點甲光映映,檢采閣有精彩的比賽通好看矣。
🗣 Taigie beq korng kaq e pvepang køq soarphaq, tiøqaix he kanghw.
臺語欲講甲會平棒閣紲拍,著愛下工夫。
🗣 Texky aix phaq ho pvepang, zhux khie liao ciaq e zai.
地基愛拍予平棒,厝起了才會在。