🗣 pe
🗣 Abeeng go hoex`aq, kofng'oe iao korng be zhengzhør, zhuopvy khvoartiøh yn lauxpe ciaq hoanlør, tø korng, "Toaxkeq kef ban thii, afn`laq! "
阿明五歲矣,講話猶講袂清楚,厝邊看著 老爸遮煩惱,就講:「大格雞慢啼,安啦!」
🗣 Abeeng yn lauxpe zu siaolieen kaotvaf lorng afnnef beq ciah m thøfthaxn, Abeeng soaq tientøx cyn kutlat zøhsid, tharncvii iofngchi kuikekhawar, tø chviu laang sor korng`ee "phvae teg zhud hør surn".
阿明 老爸自少年到今攏按呢欲食毋討趁,阿明煞顛倒真骨力作穡,趁錢養飼規家口仔,就像人所講的「歹竹出好筍」。
🗣 Abeeng korng yn kviar armsii lorng aix y phø leq khuxn, uxkaux thiarm`ee, thviaf yn pexbuo korng y seahaxn ma cyn phvae iøchi, citmar cincviax si "chiuo phø haijii, ciaq zay pexbuo sii".
阿明講 囝暗時攏愛伊抱咧睏,有夠忝的,聽 爸母講伊細漢嘛真歹育飼,這馬真正是「手抱孩兒,才知爸母時」。
🗣 Aefng`ar cviaa phvaymia, zu seahaxn pexbuo tø koeasyn`aq.
阿英仔誠歹命,自細漢爸母就過身矣。
🗣 Apeq khiaxmtngnehto ka y hittin kviar liap toaxhaxn, tvaf sui'ear ma lorng cviaa zaizeeng, mxkøq soaq bøo kaq pvoax ee beq ka y iwhaux, ho y putsii tø teq oarnthaxn korng, "Hør kviar mxbiern ze, ze kviar gøxsie pe. " Zar na zay, tongzhesii tø maix khay hiahniq ze cvii laai zaipoee`yn.
阿伯儉腸凹肚共伊彼陣囝捏大漢,今隨个仔嘛攏誠才情,毋過煞無甲半个欲共伊有孝,予伊不時都咧怨嘆講:「好囝毋免濟,濟囝餓死爸。」早若知,當初時就莫開遐爾濟錢來栽培 。
🗣 ati'ar svejit ee sii zhar korng beq bea syn svaf, lauxpe ixn korng, "'Toaxlaang svejit ciah baq, gyn'ar svejit ciah phaq', lie beq phaq kuie e? " ati'ar zeksii tiam`khix.
阿弟仔生日的時吵講欲買新衫,老爸應講:「『大人生日食肉,囡仔生日食拍』,你欲拍幾下?」阿弟仔即時恬去。
🗣 aipexkiørbuo
哀爸叫母