🗣 phaang
🗣 Goar laai phaang voar ka lie tefpng. Lie køq siøftarn`cide.
我來捀碗共你貯飯,你閣小等一下。
🗣 khyphaang
起帆
🗣 Kinnii ee gixbexhoe. U cyn ze laang taux phangtviuu.
今年的義賣會,有真濟人鬥捀場。
🗣 Køq tarn`cide`laq! Liammy tø beq zhutphaang`aq.
閣等一下啦!連鞭就欲出帆矣。
🗣 Kofzar keazhoa ee hongsiok cviaa simseg. Sinniuu armtngx aix ti pangkefng laixtea ciah. Høfmiaxpøo phaang kuyhang'ar pngxzhaix jip`laai. u kebAq, jiuhii, køq e korng høfoe, "Ciah kef, e khykef; ciah jiuhii, svef gyn'ar hør iøchi. " Ho sinniuu cyky kiafm ciok'hø.
古早嫁娶的風俗誠心適,新娘暗頓愛佇房間內底食,好命婆捀幾項仔飯菜入來,有雞肉、鰇魚,閣會講好話:「食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。」予新娘止飢兼祝賀。
🗣 Larn tiaxm ee senglie, lorng si zwkorkheq taux phangtviuu, ciaq u wnteng ee siujip.
咱店的生理,攏是主顧客鬥捀場,才有穩定的收入。
🗣 Lie khix phangtee laai ho langkheq lym.
你去捀茶來予人客啉。
🗣 Lie sefng khix thvipng, liammy thngf phaang`zhutkhix tø thernghør ciaqpng`aq.
你先去添飯,連鞭湯捀出去就聽好食飯矣。
🗣 "Phangtao cviu svoathaau " si toaxswn ee jixmbu.
「捀斗上山頭」是大孫的任務。
🗣 phangtee
捀茶