🗣 piaq
🗣 Apaq chiangzai ka siøfmoe korng "saotex saux piahkag, sefbin sea hvixkhafng", zøx khangkhoex mxthafng hamhoo, mxthafng iong zurn`ee tø ho koex.
阿爸常在共小妹講「掃地掃壁角,洗面洗耳空」,做工課毋通含糊,毋通用準的就予過。
🗣 Beq hør, kw peq piaq; beq pai, zuypangsvoaf.
欲好,龜𬦰壁;欲敗,水崩山。
🗣 bengkizay y cit'ee laang si bøpvoarphied, iawsi kautaix cidkoar kafntafn ee sitthaau ho y chiekhvoarmai`leq, kietkiok ciaosioong zøx kaq lililaklag, uxviar si "noaxthoo be koo tid piaq".
明其知伊這个人是無半撇,猶是交代一寡簡單的穡頭予伊試看覓咧,結局照常做甲離離落落,有影是「爛塗袂糊得壁」。
🗣 Bøo, lirn nng ee siøvoa hør`aq, y khia thauzeeng, lie khia auxpiaq.
無,恁兩个相換好矣,伊徛頭前,你徛後壁。
🗣 Goar oadthaau ciaq khvoartiøh y khia ti auxpiaq.
我越頭才看著伊徛佇後壁。
🗣 Hittor piaq ee iuzhad iawboe taf, lie mxthafng khix oafpiaq.
彼堵壁的油漆猶未焦,你毋通去倚壁。
🗣 Hittor piaq chiaa`khix, kioxngbeq tør`løqkhix`aq.
彼堵壁斜去,強欲倒落去矣。