🗣 siunoa

🗣 Larn ee hongsiok korng, "Siunoa siulixli, menii ciøf siøfti. " Suijieen si cyn simseg, mxkøq tioxnglamkhinlie khaq bøo hah sitai. Na ka citkux oe kayzøx "Siunoa siulixli, gyn'ar hør iøchi. " Afnnef karm m si khaq thørtoxng`leq?
咱的風俗講:「收瀾收離離,明年招小弟。」雖然是真心適,毋過重男輕女較無合時代。若共這句話改做「收瀾收離離,囡仔好育飼。」按呢敢毋是較妥當咧?

🗣 Siøfmoe zøx six goeqjit ee sii, amar eng sopviar ti y ee zhuiekag nar koeq zhuix`lie nar liam, "Siunoa siw ho taf, ho lie svef cidee u laxnphaf. "
小妹做四月日的時,阿媽用酥餅佇伊的喙角那刮喙裡那唸:「收瀾收予焦,予你生一个有𡳞脬。」

🗣 Siunoa siulixli, gyn'ar høfiøchi.
收瀾收離離,囡仔好育飼。


Home | Back | Soundboard