🗣 syn
🗣 921 hitpae thoguhoansyn, hvaix kaq cyn giamtiong, lieen Taipag ee toaxlaau tø iøo kaq tør`khix.
921彼擺塗牛翻身,幌甲真嚴重,連臺北的大樓都搖甲倒去。
🗣 Abuo korng, "Zøx laang ee sinpu tiøqaix'jip laang mngg, sun laang ix', hvoahie ciapsiu takekvoaf, angsaix ka larn khankax, thafng lioxngzar koarnsix syn khoankerng. "
阿母講:「做人的新婦著愛『入人門,順人意』,歡喜接受大家官、翁婿共咱牽教,通冗早慣勢新環境。」
🗣 Abuo lorng iong phangsapbuun teq sefsinkhw.
阿母攏用芳雪文咧洗身軀。
🗣 Aboarn`ar, lie tangsii beq zhoaxsinpu?
阿滿仔,你當時欲娶新婦?
🗣 Ahog peq ee songsu si gvofsii tiaozex, sinsii løqzoxng.
阿福伯的喪事是午時弔祭,申時落葬。
🗣 Ahog cirm`ar ee hauxsvef lorng zhoaxbor svekviar`aq, lauxafng koeasyn liawau, hauxsvef sinpu suilaang bøeeng suxgiap, kox gyn'ar, y soaq tiøh kaki cidee laang seng'oah, cincviax si "zap kviar zap sinpu, zhwn cidee lau koafhu".
阿福嬸仔的後生攏娶某生囝矣,老翁過身了後,後生新婦隨人無閒事業、顧囡仔,伊煞著家己一个人生活,真正是「十囝十新婦,賰一个老寡婦」。
🗣 Aefng`ar cviaa phvaymia, zu seahaxn pexbuo tø koeasyn`aq.
阿英仔誠歹命,自細漢爸母就過身矣。