🗣 teksid
🗣 Y ee laang khaq thoftit, mxciaq khaq e khix teksid`laang.
伊的人較土直,毋才較會去得失人。
🗣 Y si goarn cittaq ee paroong, bøo laang kvar teksid`y.
伊是阮這搭的霸王,無人敢得失伊。
🗣 Y cyn gaau khiøhhin, lie cixnliong maix teksid`y.
伊真𠢕抾恨,你盡量莫得失伊。
🗣 Kiøx lie maix kaq zhuozuo siøjiarng, lie kankan'ar beq, citmar zhuozuo ee tiarmbin bøo aix zof`lie, citsviaf "teksid thoftixkofng, chi bøo kef "`aq`hvoq.
叫你莫佮厝主相嚷,你干干仔欲,這馬厝主的店面無愛租你,這聲「得失土地公,飼無雞」矣乎。
🗣 Larn cit'ee tan'ui ee zwkoarn siong aix laang phothvar, lie tuo laai ciaf sioxnghør kaq y siør pvoanoar`cide, laang teq korng, "Teksid thoftixkofng, chi bøo kef. " Naxbøo, y be ho lie hiaq høfciaqkhuxn.
咱這个單位的主管上愛人扶挺,你拄來遮上好佮伊小盤撋一下,人咧講:「得失土地公,飼無雞。」若無,伊袂予你遐好食睏。
🗣 Laang korng, "Hør ia cidkux, phvae ia cidkux. " Kaq laang cihciab larn tø korng koar høfthviaf oe, maix phvayzhuix me`laang, khaq be teksid`laang.
人講:「好也一句,歹也一句。」佮人接接咱就講寡好聽話,莫歹喙罵人,較袂得失人。
🗣 Laang korng, "Kvoaimngg tiøh zhvoax, kofng'oe tiøh khvoax. " Larn kofng'oe tiøqaix seaji cimciog, ciaq be bøtviubøtii khix ka laang teksid`tiøh.
人講:「關門著閂,講話著看。」咱講話著愛細膩斟酌,才袂無張無持去共人得失著。