🗣 tit
🗣 Abie ittit teq saux thokhaf, lorng bøo hiøhkhuxn.
阿美一直咧掃塗跤,攏無歇睏。
🗣 Abuo khix kaq be kofng'oe, kannaf tidtit tuisimkvoaf.
阿母氣甲袂講話,干焦直直捶心肝。
🗣 Akog`ar ciog tikøsiin`ee, khvoartiøh suie zabor zhuienoa tø tidtit laau.
阿國仔足豬哥神的,看著媠查某喙瀾就直直流。
🗣 Axn cittiaau toaxlo tidtit khix tø kaux goarn taw`aq.
按這條大路直直去就到阮兜矣。
🗣 Bagchviu sutciin liaqtit.
木匠捽繩掠直。
🗣 Be hoxmoaf`ee hoanlør lorng høfthvy, bøo laang beq ka bea; zøx mi`ee hoanlør ittit løqho, mi e phak be taf, cincviax si "cidlaang hoanlør cidviu, bøo laang hoanlør chinchviu".
賣雨幔的煩惱攏好天,無人欲共買;做麵的煩惱一直落雨,麵會曝袂焦,真正是「一人煩惱一樣,無人煩惱親像」。
🗣 Beq korng tø tidciab korng, maix ti hiaf tngfoanseqkag.
欲講就直接講,莫佇遐轉彎踅角。