🗣 zab'id
🗣 Y khvoax tiøh cyn piesux, peng'iuo sviuxkorng y e kaubøo lwpeng'iuo, sviaflaang zay y "tiaxmtiam ciah svaf voafkofng pvoax", tagkef iawkøq si zab'itkøf, y tø ykefng beq parngthiap'ar`aq.
伊看著真閉思,朋友想講伊會交無女朋友,啥人知伊「恬恬食三碗公半」,逐家猶閣是十一哥,伊就已經欲放帖仔矣。
🗣 Y zøx zab'itkøf goxzap tafng`aq, citmar ciaq sviuxbeq zhoaxbor, laang korng y si ciaqlauxzhutphiah.
伊做十一哥五十冬矣,這馬才想欲娶某,人講伊是食老出癖。
🗣 Lauxpe lauxbuo lorng koeasyn`khix ee Abok, si cidee beq ciah m thøfthaxn ee pintvoaxkud, kiexn sviu`ee ciaau si hitkhoarn "bøo bie u zengkhu, bøo kviar phø sinpu " ee thørthaau, kaotvaf ma si zab'itkøf`ar kngkhudkhut, auxkoex ciaqlau m zay beq khøx sviaflaang`leq?
老爸老母攏過身去的阿木,是一个欲食毋討趁的貧惰骨,見想的齊是彼款「無米有舂臼,無囝抱新婦」的套頭,到今嘛是十一哥仔光𣮈𣮈,後過食老毋知欲靠啥人咧?