🗣 zhutgiap
🗣 Azaai`ar he cyn ze khofsym kaq sofhuix teq ka yn hauxsvef zaipoee, ngrbang y extaxng zhutthauthvy, kietkiok y mxna taixhak thak bøo pitgiap, køq beq ciah m thøfthaxn, tientøx si yn zabofkviar khaq u zaizeeng, giefnkiuosor tø iawboe zhutgiap, kuyna kefng kongsy tø siøzvef beq ka chviax, Azaai`ar oarnthaxn korng, "Ty m toa, toa tuix kao`khix. "
阿財仔下真濟苦心佮所費咧共 後生栽培,向望伊會當出頭天,結局伊毋但大學讀無畢業,閣欲食毋討趁,顛倒是 查某囝較有才情,研究所都猶未出業,幾若間公司就相爭欲共倩,阿財仔怨嘆講:「豬毋大,大對狗去。」
🗣 Goar kok'hau zhutgiap, khøftiaau zhotiofng, khøfsiøq bøo cvii thafng zuozheq, tø khix øh zøx sai'ar.
我國校出業,考牢初中,可惜無錢通註冊,就去學做師仔。
🗣 Goar zhozhof kaq y segsai ee sii, y tuo køtiofng zhutgiap.
我初初佮伊熟似的時,伊拄高中出業。
🗣 Y zhutgiap kaotvaf iao zhoexbøo thaulo, limsii kw ti lytviuo peq`ar hiaf zøx siawswar.
伊出業到今猶揣無頭路,臨時跔佇里長伯仔遐做小使仔。
🗣 Lie taixhak zhutgiap tø kirn khix zhoe thaulo, mxthafng toax zhux`lie zøx bythaang.
你大學出業就緊去揣頭路,毋通蹛厝裡做米蟲。
🗣 siaolienlaang tuo zhutgiap, mxkoarn ciaqthaulo iaqsi kaki zøx thaukef, "baxnsu khythaau laan", aix tauqtauqar laai, kienchii`løqkhix, zøx e kuo ciaq u sengkofng ee kihoe.
少年人拄出業,毋管食頭路抑是家己做頭家,「萬事起頭難」,愛沓沓仔來,堅持落去,做會久才有成功的機會。
🗣 Sioggie korng, "Kankhor thaau, khvuieoah boea. " Ahoad zu koksiør zhutgiap liawau tø toex laang khix zøx thozuie, kutlat tharncvii laai chi kuikehoefar, thvikongpeq`ar ia cyn thviarsiøq`y, ho y zhoaxtiøh goaxn'ix zørhoea phahpviax ee suie bor, køq taqtiøh hør siky kaq laang habkor khyzhux tharntiøh cvii, nng ee gyn'ar ma cyn iwhaux køq u zaizeeng, ho y wnsim'ar thezar theahiw, kaq yn khanchiuo taotin khix iusan'oafnsuie.
俗語講:「艱苦頭,快活尾。」阿發自國小出業了後就綴人去做塗水,骨力趁錢來飼規家伙仔,天公伯仔也真疼惜伊,予伊娶著願意做伙拍拚的媠某,閣踏著好時機佮人合股起厝趁著錢,兩个囡仔嘛真有孝閣有才情,予伊穩心仔提早退休,佮 牽手鬥陣去遊山玩水。