zhveciah
🗣 Agi pie goar khaq gaau tharncvii, beq ciøf zhutkog chitthøo ee sizun, goar suii ka ixn korng goar thaxn ee goeqkib "zhvef ciah tø bøkaux, nar u thafng phagkvoaf "`leq?
阿義比我較𠢕趁錢,欲招出國𨑨迌的時陣,我隨共應講我趁的月給「生食都無夠,哪有通曝乾」咧?
🗣 Goarn afng citzam'ar bøo thaulo, pøfhiarm kongsy ee giabbuxoaan soaq laai ciøf y jip pøfhiarm, y hiexnzhwsii tø "bøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phagkvoaf", beq tør svef cvii laai taupør`leq?
阮翁這站仔無頭路,保險公司的業務員煞來招伊入保險,伊現此時都「無通生食,哪有通曝乾」,欲佗生錢來投保咧?
🗣 Sitgiap kuinii, ciah svaf tngx tø u buxntee`aq, y tø ka texngzuun niar`zhutlaai, laang korng "bøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phagkvoaf", bagciuzeeng ee seng'oah khaq iaokirn, auxpae ee jidcie bexkox`tid`loq.
失業規年,食三頓都有問題矣,伊就共定存領出來,人講「無通生食,哪有通曝乾」,目睭前的生活較要緊,後擺的日子袂顧得囉。
🗣 Zhvef ciah tø bøkaux, nar u thafng phagkvoaf?
生食都無夠,哪有通曝乾?