Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: "lak lak".
DFT (3)- 🗣 khiwkhiuo-laglak 🗣 (u: khiuo'khiuo-lak'lak) 搝搝搦搦 [wt][mo] khiú-khiú-la̍k-la̍k
[#]
- 1. (Exp)
|| 拉拉扯扯。一方抓住不放,另一方想奮力掙脫。
- 🗣le: (u: Ui'tiøh cit'sud'ar cvii ti kef'ar'lo khiuo'khiuo'lak'lak, karm e'khvoax'khao`tid?) 🗣 (為著一屑仔錢佇街仔路搝搝搦搦,敢會看口得?) (為了一點點錢在街道上拉拉扯扯,難道不羞恥嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laglagzhoaq 🗣 (u: lak'lak'zhoaq) 慄慄掣 [wt][mo] la̍k-la̍k-tshuah
[#]
- 1. (Adj)
|| 因恐懼而身體發顫。
- 🗣le: (u: Y khix ho zoaa kviaf kaq lak'lak'zhoaq.) 🗣 (伊去予蛇驚甲慄慄掣。) (他被蛇嚇得發抖。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lily-laklag 🗣 (u: ly'ly-lag'lag) 離離落落 [wt][mo] li-li-lak-lak
[#]
- 1. (Adj)
|| 零零落落。形容凌亂散落而沒有條理。
- 🗣le: (u: Goar khao'chix korng kaq ly'ly'lag'lag, id'teng khør be tiaau.) 🗣 (我口試講甲離離落落,一定考袂牢。) (我口試回答得零零落落,一定考不上。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (6)
- 🗣u: Y khix ho zoaa kviaf kaq lak'lak'zhoaq. 伊去予蛇驚甲慄慄掣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被蛇嚇得發抖。
- 🗣u: Svaf'ar'khox lak'lak`leq. 衫仔褲搦搦咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 衣服用手抓揉清洗一下。
- 🗣u: Ui'tiøh cit'sud'ar cvii ti kef'ar'lo khiuo'khiuo'lak'lak, karm e'khvoax'khao`tid? 為著一屑仔錢佇街仔路搝搝搦搦,敢會看口得? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 為了一點點錢在街道上拉拉扯扯,難道不羞恥嗎?
- 🗣u: Lie si khoee'chiuo si`bøo? Mih'kvia theh kaq lag'lag`khix. 你是瘸手是無?物件提甲落落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你是瘸手是不是?東西拿到掉下去。
- 🗣u: Goar khao'chix korng kaq ly'ly'lag'lag, id'teng khør be tiaau. 我口試講甲離離落落,一定考袂牢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我口試回答得零零落落,一定考不上。
- 🗣u: Beeng'kii'zay y cid ee laang si bøo'pvoax'phied, iao'si kaw'taix cit'koar karn'tafn ee sid'thaau ho y chix'khvoax'mai`leq, kied'kiok ciaux'sioong zøx kaq ly'ly'lag'lag, u'viar si “noa'thoo be koo tid piaq”. 明其知伊這个人是無半撇,猶是交代一寡簡單的穡頭予伊試看覓咧,結局照常做甲離離落落,有影是「爛塗袂糊得壁」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明知他這個人一點本事也沒有,仍舊把一些簡單的工作交付他試試看,結果照樣做得亂七八糟,果然「爛泥扶不上牆」。
Maryknoll (1)
- khiwkhiuo laglak [wt] [HTB] [wiki] u: khiuo'khiuo lak'lak [[...]]
- lay hold of so violently as to injure
- 拉拉扯扯
Embree (1)
- u: lak'lak'zhoaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.164]
- vph : be agitated, be frantic (from worry about a real or anticipated situations)
- 手忙腳亂
Lim08 (12)
- u: hw 灰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0700] [#22337]
-
- ( 1 ) 燒灰 。
( 2 ) 粉末 。
( 3 ) 變成灰e5樣 。 <( 1 ) 火 ∼ ; 香 ∼ ; 金 ∼ 。
( 2 ) 土 ∼ ; 杉a2 ∼ ; 研 ∼ ; 米a2 ∼ 。
( 3 ) 到久來石頭也會 ∼ ; 柴 ∼-- 去 ; ∼ lak - lak 。 >
- u: kaix'pefng 丐兵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0189] [#26630]
-
- li7 - li7 - lak - lak kah - na2乞食e5兵 。 <>
- u: kaf'lør'lixn 茭簩輪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0183] [#26795]
-
- 主要是cha - bou2人罵cha - pou人e5話 , li - li lak - lak , 落魄 。 <>
- u: khiuo'khiuo lak'lak 扭扭搙搙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0280] [#31051]
-
- 手theh8腳theh8 , khiu2 - lak8總來 , 相phah相khiu2 。 <>
- u: lak'lak 落落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37740]
-
- = [ lak - lak ] 。 <>
- u: lak'lak'zhoaq 搙搙擦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37741]
-
- 受氣或驚tioh8 e5時身軀chhoah e5狀態 。 < 驚kah腳手肉 ∼∼∼ 。 >
- u: lak'lak'hao 礫礫哮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37742]
-
- 金錢相khok e5聲 。 < lak袋a2錢 ∼∼∼ 。 >
- u: lak'lak svaf'zap'lak 六六三十六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37743]
-
- ( 九九乘法 ) 。 <>
- u: lih'loong'saxn'kaq 裂囊散甲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0973/B0973] [#39576]
-
- ( 1 ) 衫褲破kah li - li - lak - lak 。
( 2 ) 支離破碎 。
( 3 ) 非常落魄 。 <>
- u: siao'lak'lak 狂搙搙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0640] [#52628]
-
- 激悾激戇teh sng2笑 。 <>
- u: siao'siao lak'lak 狂狂搙搙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0636] [#52655]
-
- = 「 痟lak8 - lak8 」 。 <>
- u: svoax'lak'lak 散落落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0812] [#55130]
-
- 非常散亂 。 <>