Taiwanese–English dictionaries full-text search

[Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup

Htb (cache) (0)

[了,liao] [HTB]

DFT (25) thaau-10:

`liawliao 🗣 (u: `liao'liao) 了了 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
全都是 。 表示數量多或加強語氣 。
biefnputliao 🗣 (u: biern'pud'liao) 免不了 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
. () unavoidable; can't be avoided
免不了
bøliawsii 🗣 (u: bøo'liao'sii) 無了時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
白費時間 , 永無終止 。
haixliawliao 🗣 (u: hai'liao'liao) 害了了 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
完蛋了 。 事情毀滅 、 沒有希望了 。
Hiau'hexngcvii, sitteg liao, oan'orng cvii, poaqsw kiao. 🗣 (u: Hiaw'heng'cvii, sid'teg liao, oafn'orng cvii, poah'sw kiao.) 僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
誡人勿貪非分及不義之財 , 不義之財 , 怎麼來就怎麼去 。
Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liawliao. 🗣 (u: Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liao'liao.) 一代親,二代表,三代毋捌了了。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
姻親間的往來 , 一代比一代疏遠 。
khieliawliao 🗣 (u: khix'liao'liao) 去了了 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
完蛋了 、 全去了 。 損失 、 花光光 。
liao 🗣 (u: liao) [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (V) finished; concluded; after; to finish; to complete 2. (V) to understand 3. (V) to waste (one's energy etc) 4. (V) to lose money; to lose 5. (Part) used between verb and complement to indicate result of the action
表示動作結束 、 完畢 。 或是表示動作的時間狀況 。 明白 。 白費 。 賠錢 、 損失 。 用於動詞及補語間 , 表示動作得到補語的結果 。
liaw'au/liawau 🗣 (u: liao'au) 了後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
之後 。
liawbøefafkviar 🗣 (u: liao'bøea'ar'kviar) 了尾仔囝 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
敗家子 。 不務正業 、 傾家蕩產而無法自立的子孫 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources

66
About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org