Taiwanese–English dictionaries full-text search

[Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup

Htb (cache) (1)

karm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
dare to; to venture; unreserved; perhaps; maybe
敢; 大膽; 大概; 感

DFT (9)

ciøqkafmtofng/segkafmtofng 🗣 (u: ciøh'karm'tofng sek'karm'tofng) 石敢當 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
舊時民間以為在朝著巷口或為巷陌橋道要衝的家居正門前頭 , 立一塊小石碑 , 上刻有石敢當三個字 , 即可禁壓不祥 。
iofngkarm 🗣 (u: iorng'karm) 勇敢 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
有勇氣 , 勇於作為 。
kafmkorng 🗣 (u: karm'korng) 敢講 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
難道說 。
karm ?/karm 🗣 (u: karm) b [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (Adj) having courage and insight; not in the least fearful 2. (Adv) could it be that...? don't tell me ... 3. (Adv) (question) do you; don't you ... dare to; to venture
有膽識 , 毫不畏懼的 。 豈 , 難道 。 疑問副詞 , 提問問句 。
karm thafng 🗣 (u: karm thafng) 敢通 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
怎麼可以 、 怎能 。 通常用在反問句 , 表示否定 。
karm u 🗣 (u: karm u) 敢有 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
豈有 、 哪有 。
karm-mxsi/karm-mxsi? 🗣 (u: karm-m'si) 敢毋是 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
難道不是嗎 ? 可不是嗎 ?
kvafsi/kafmsi/kiafmsi 🗣 (u: karm'si kiarm'si) 敢是 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
疑問詞 , 用來表達是非 、 正反提問問句 。 難道是 、 豈是 。 用來表達反問問句 , 一般的語調會提高或是加強那句話的語氣 。
put'kafmtofng/putkafmtofng 🗣 (u: pud'karm'tofng) 不敢當 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
謙讓之詞 , 表示承受不起 、 不敢接受 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources

112
About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org