Taiwanese–English dictionaries full-text search

[Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup

Htb (cache) (0)

[註,zux] [HTB]

DFT (11) thaau-10:

pixzux 🗣 (u: pi'zux) 備註 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
. () remark; note
備註
U kviar u kviar mia, bøo kviar thvy zuotvia. 🗣 (u: U kviar u kviar mia, bøo kviar thvy zux'tvia.) 有囝有囝命,無囝天註定。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
安慰膝下無子的人不要過於強求 。
zuobeeng 🗣 (u: zux'beeng) 註明 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
注明 、 注解 。 記載清楚 。
zuohøfhør 🗣 (u: zux'hør'hør) 註好好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
註定 。 一種宿命思想 , 認為人世間的任何遭遇或變化早已被上天安排好 , 人力無法更改 。
zuokae 🗣 (u: zux'kae) 註解 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
解釋字句意義 。 解釋字句意義的文字 。
zuosiaw 🗣 (u: zux'siaw) 註銷 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
取消登記的事項 。
zuosie 🗣 (u: zux'sie) 註死 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
註定死期 、 註定應死 。 湊巧 、 碰巧 。 註定悽慘倒楣 , 或發生意外災害 。
Zuosvef-niuniuu/Zuosvy-niuniuu 🗣 (u: Zux'svef/svy-niuu'niuu) 註生娘娘 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
專管人間生子 、 安胎的女神 , 是已婚婦女求子的對象 , 相傳其身份為臨水夫人陳靖姑 , 常是許多大廟宇中的副神 , 手下有十二 「 婆姐 」 ( Pô - tsiá ) , 協助管理生兒育女的諸多事項 。
zuotvia 🗣 (u: zux'tvia) 註定 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
天命 、 命運 。 一種宿命的思想 , 以為人事的一切遭遇變化都是上天決定 。
zuozheq 🗣 (u: zux'zheq) 註冊 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
學生向學校報到 。 向有關機關 、 團體登記備案 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources

152
About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org