Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (0)

[重,tang]** [HTB]

DFT (29) thaau-10-zoa:

🗣 bøkaotang 🗣 (u: bøo'kaux'tang) 無夠重 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不夠重 、 重量不足 , 也引申為看不起人 。
🗣 ciaqtaxngkiaam 🗣 (u: ciah'tang'kiaam) 食重鹹 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
吃得很鹹 。 指喜歡重口味的食物 。 重口味 。 俚語 , 比喻胃口養得很大 。 也指性生活不節制 。 此說法有嘲諷意味 。
🗣 hvixkhafng-tang 🗣 (u: hvi'khafng-tang) 耳空重 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
耳背 、 重聽 。 聽覺遲鈍 、 不靈敏 。
🗣 kauxtang 🗣 (u: kau'tang) 厚重 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指物品的質地比較沉 、 比較重 。
🗣 khintang 🗣 (u: khyn'tang) 輕重 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
本指物體重量的大小 , 引申為指事務的緩急或重要性 。
🗣 Løh zuie pvepvee tiim, zoaan bøo taxngthaukhyn./Løh zuie pvipvii tiim, zoaan bøo taxngthaukhyn. 🗣 (u: Løh zuie pvee/pvii'pvee/pvii tiim, zoaan bøo tang'thaau'khyn.) 落水平平沉,全無重頭輕。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一旦落入水中 , 同樣都會往下沉 , 沒有輕重的差別 。 說明大難來時大家的命運相同 , 沒有任何差別 。
🗣 paxng-taxnglai 🗣 (u: paxng-tang'lai) 放重利 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
放高利貸 。 以很高的利息借錢給他人 。
🗣 poxngtang 🗣 (u: pong'tang) 磅重 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
用磅秤計量物體的重量 。
🗣 pytang 🗣 (u: pie'tang) 比重 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) proportion; specific gravity
比重
🗣 siqtang 🗣 (u: sih'tang) 蝕重 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
折秤 。 貨物重新過秤時 , 分量減少 ; 或指大宗進貨後 , 因零售過秤而造成量少 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org