Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 失禮*.
HTB (1)
sitlea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
disrespect; impoliteness; commit a breach of etiquette; be impolite; be rude; I beg your pardon for my want of politeness
失禮

DFT (2)
🗣 sitlanglea 🗣 (u: sid'laang'lea) 失人禮 [wt][mo] sit-lâng-lé [#]
1. (V) || 失禮。對別人失禮;行為沒有符合別人的儀節要求。
🗣le: (u: Khvoax tviuu'hap tvar'pan, ciaq be sid'laang'lea.) 🗣 (看場合打扮,才袂失人禮。) (看場合打扮,才不會失禮。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sitlea 🗣 (u: sid'lea) 失禮 [wt][mo] sit-lé [#]
1. (V) || 對某人不起,向某人賠罪。
🗣le: (u: Cyn sid'lea, zef lorng si goar ee m'tiøh.) 🗣 (真失禮,這攏是我的毋著。) (很抱歉,這一切都是我的錯。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (1)
sitlea [wt] [HTB] [wiki] u: sid'lea [[...]] 
commit a breach of etiquette, be impolite, be rude, I beg your pardon for my want of politeness
失禮

EDUTECH (1)
sitlea [wt] [HTB] [wiki] u: sid'lea [[...]] 
impolite, Excuse me! I beg your pardon, I'm sorry
失禮

EDUTECH_GTW (1)
sitlea 失禮 [wt] [HTB] [wiki] u: sid'lea [[...]] 
失禮

Embree (2)
sitlea [wt] [HTB] [wiki] u: sid'lea [[...]][i#] [p.238]
SV : impolite
失禮
sitlea [wt] [HTB] [wiki] u: sid'lea [[...]][i#] [p.238]
IE : Excuse me ! I beg your pardon ! I'm sorry !
失禮

Lim08 (4)
u: phvae'sex 歹勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0580/B0579] [#46181]
勢面無好 , 失禮 。 <∼∼ tng2倒 ; 無去有khah ∼∼ 。 >
u: sid'kexng 失敬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0715] [#54347]
失禮 。 <>
u: sid'lea 失禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0718] [#54358]
失去禮儀 。 <>
u: sid'poee 失陪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54368]
失禮 , 失敬 。 <>