Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (1)

sofie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
consequently; therefore; hence; so
所以

DFT (133) thaau-10-zoa:

🗣 a'tok'ar 🗣 (u: af'tog'ar) 阿啄仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
老外 、 洋人 。 因為洋人的鼻子高挺 , 所以用 「 啄 」( tok ) 來代稱洋人 。 有歧視意味 , 應避免使用 。
🗣 aang-zhaethaau 🗣 (u: aang-zhaix'thaau) 紅菜頭 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
胡蘿蔔 、 紅蘿蔔 。 根莖類 。 因為它含有豐富的營養成分 , 所以在日治時代又叫 「 人蔘 」, 也有臺灣人學日語 「 人蔘 」 發音 , 稱之為jîn - jín 或lîn - jím 。
🗣 ang've'ar/ang'vi'ar 🗣 (u: aang'vef/vy'ar) 紅嬰仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
嬰兒 。 指新生的幼兒 , 因為全身紅紅的 , 所以得名 。
🗣 angbak-lieen 🗣 (u: aang'bak-lieen) 紅目鰱 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
大眼鯛 。 魚類 。 魚身呈卵圓形 , 紅色 , 體側扁 、 眼大 。 腹鰭特大 , 背鰭 、 臀鰭後端尖突 。 多棲息在一百至四百公尺深水域的海底 , 以小蝦 、 魚等為食 , 為臺灣高經濟價值的魚種 。 在烹調前 , 通常會把皮剝掉 , 所以又叫 「 剝皮魚 」。
🗣 angciim 🗣 (u: aang'ciim) 紅蟳 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
甲殼類動物 。 指青蟹中有卵的母蟳 , 經過烹調之後 , 顏色會變成紅色 , 所以稱為紅蟳 , 一般民間多視為補品 。
🗣 angmngthoo 🗣 (u: aang'mngg'thoo) 紅毛塗 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
水泥 。 可以和沙 、 碎石和水攪拌成混凝土 , 是常用的建材 。 因為是由洋人 ( 紅毛番 ) 先製造生產出來的 , 所以稱為 「 紅毛塗 」。 澎湖人叫 「 鐵仔土 」。
🗣 angpaw 🗣 (u: aang'paw) 紅包 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
喜慶時所送的禮金 。 因為用紅色封套包裝 , 所以稱為 「 紅包 」。 春節給小孩的壓歲錢 。 賄賂的錢財 。
🗣 angzør 🗣 (u: aang'zør) 紅棗 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
瓜果類 。 一種棗類 。 晒乾之後表皮呈紅色 , 所以叫做 「 紅棗 」, 可入藥 。
🗣 auxbwbin 🗣 (u: au'buo'bin) 後母面 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
晚娘面孔 。 一般認為晚娘對非親生的小孩都不假好臉色 , 所以用晚娘面孔比喻冷淡 、 苛刻的臉色 。
🗣 bafnmeh 🗣 (u: barn'meh) 挽脈 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
打顫 、 抽筋 。 因為痙攣 , 所以手腳緊握 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org