Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: angpaw.
HTB (2)
angpaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bribe; (money in) red envelope; gift or bribe; a packet of money usually wrapped in red paper or in a red envelope presented as a tip; for congratulatory purposes or as a farewell present
紅包
tehnicii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
New Year cash gift wrapped in red paper (This expression is used only during the Chinese New Year Season. Thus, it differs from the expression, angpaw, that can be used at any time, for gifts given at weddings, or other special events where a cash gift is given as well as a New Year gift.)
壓歲錢

DFT (2)
🗣 angpaw 🗣 (u: aang'paw) 紅包 [wt][mo] âng-pau [#]
1. (N) || 喜慶時所送的禮金。因為用紅色封套包裝,所以稱為「紅包」。
2. (N) || 春節給小孩的壓歲錢。
3. (N) || 賄賂的錢財。
🗣le: (u: Y u khix saxng aang'paw ciaq e'taxng ciaxm'tiøh cid khoeq.) 🗣 (伊有去送紅包才會當占著這缺。) (他有去送紅包才能佔到這個缺。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Mo'hvof kw køea zaxng, angpaw suii lie saxng. 🗣 (u: Moo'hvof kw koea zaxng, aang'paw zai lie saxng. Moo'hvof kw køea zaxng, aang'paw suii lie saxng.) 毛呼龜粿粽,紅包隨你送。 [wt][mo] Môo-honn ku kué tsàng, âng-pau tsāi lí sàng. [#]
1. () || 毛呼、紅龜粿、粽子,紅包隨便你包多少都可以。譏諷道士誦經時不專心,看著祭品隨口亂念,心中只有紅包。
🗣le: (u: Phor'to ee sii, say'kofng tø'su liam ee ciux'gie bøo kuie ee laang bad, biin'kafn tvia'tvia kefng'thea yn simoo'hvof kw koea zaxng, aang'paw zai lie saxng”.) 🗣 (普渡的時,司公道士唸的咒語無幾个人捌,民間定定供體𪜶是「毛呼龜粿粽,紅包在你送」。) (普渡的時候,道士們唸的咒語沒有幾個人知道,民間常常嘲諷他們是「看著祭品隨口亂誦經,心中只有紅包」。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (4)
angpaw [wt] [HTB] [wiki] u: aang'paw ⬆︎ [[...]] 
gift or bribe, a packet of money usually wrapped in red paper or in a red envelope presented as a tip, for congratulatory purposes or as a farewell present
紅包

EDUTECH (1)
angpaw [wt] [HTB] [wiki] u: aang'paw ⬆︎ [[...]] 
bribe; (money in) red envelope
壓歲錢; 紅包

EDUTECH_GTW (1)
angpaw 紅包 [wt] [HTB] [wiki] u: afng/aang'paw ⬆︎ [[...]] 
壓歲錢; 紅包

Embree (2)
angpaw [wt] [HTB] [wiki] u: aang'paw ⬆︎ [[...]][i#] [p.5]
N : gift of money wrapped in red paper, given only on a happy occasion
壓歲錢
angpaw [wt] [HTB] [wiki] u: aang'paw ⬆︎ [[...]][i#] [p.5]
N : bribe
紅包


Taiwanese Dictionaries – Sources