Taiwanese–English dictionaries full-text search

[Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup

Htb (cache) (3)

hviusia [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
rustic; village; countryside
鄉社; 村子; 村落; 鄉村
zhoanlok [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
village
村落
zhunlok [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
dorp; settler
村落

DFT (1)

siaxthaau 🗣 (u: sia'thaau) 社頭 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
村落 。 鄉民居住聚集的地方 。 原指平埔族聚落 , 謂之 「 番社 」 ( huan - siā ) , 今臺灣各地有許多以社為名的地名 , 如 「 東社 」 ( tang - siā ) 、 「 西社 」 ( sai - siā ) 、 「 社頭 」 ( siā - thâu ) 、 「 社口 」 ( siā - kháu ) 等 , 均與番社有關 。 地名 。 在彰化縣境內 , 當地以蕭為大姓 , 所以當地有句諺語 「 社頭蕭了了 」 ( Siā - thâu Siau - - liáu - liáu ) , 表示社頭姓蕭的很多 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources

17
About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org