Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 束手**.
HTB (4)
sokchiuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
have one's hands tied ─ no way out; powerless; at the end of one's rope
束手
sokchiuo buzheg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no way out; powerless; at the end of one's rope
束手無策
sokchiuo pongkoafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
fold the arms and look on; stand by and observe
束手旁觀
sokchiuo thaixpex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
wait for one's death with hands tied ─ be a sitting duck
束手待斃

Maryknoll (4)
sokchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: sog'chiuo ⬆︎ [[...]] 
have one's hands tied — no way out, powerless, at the end of one's rope
束手
sokchiuo buzheg [wt] [HTB] [wiki] u: sog'chiuo buu'zheg ⬆︎ [[...]] 
no way out, powerless, at the end of one's rope
束手無策
sokchiuo pongkoafn [wt] [HTB] [wiki] u: sog'chiuo poong'koafn ⬆︎ [[...]] 
fold the arms and look on, stand by and observe
束手旁觀
sokchiuo thaixpex [wt] [HTB] [wiki] u: sog'chiuo thai'pex ⬆︎ [[...]] 
wait for one's death with hands tied — be a sitting duck
束手待斃

Embree (1)
u: sog'chiuo buu'zheg ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.246]
Sph : be nonplussed, be at a loss
束手無策

Lim08 (1)
u: sog'siuo sog'chiuo ⬆︎ 束手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0825/A0826] [#55672]
( 文 ) 收手 。 <∼∼ 無策 ; ∼∼ 受綁 ( pang2 ) 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources