Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 死路*.
HTB (1)
sylo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no way; road to death; way to death
死路

DFT (4)
🗣 sylo 🗣 (u: sie'lo) 死路 [wt][mo] sí-lōo [#]
1. (N) || 不能通行的路。
🗣le: (u: Thaau'zeeng si sie'lo, kviaa be zhud`khix.) 🗣 (頭前是死路,行袂出去。) (前面是死路,走不出去。)
2. (N) || 比喻死亡之路。
🗣le: (u: zu zhoe sie'lo) 🗣 (自揣死路) (自找死路)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 syloxpoong 🗣 (u: sie'lo'poong) 死路旁 [wt][mo] sí-lōo-pông [#]
1. (Exp) || 死在路邊,是詛咒別人慘遭橫死的一種說法。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøeflo/teflo 🗣 (u: tea'lo) 短路 [wt][mo] té-lōo [#]
1. (N) || 捷徑、近路。
2. (N) || 死路,表示自殺。
🗣le: (u: Cvii køq thaxn u, lie chiefn'ban m'thafng kviaa'tea'lo.) 🗣 (錢閣趁就有,你千萬毋通行短路。) (錢再賺就有,你千萬別尋短。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zoadlo 🗣 (u: zoat'lo) 絕路 [wt][mo] tsua̍t-lōo [#]
1. (N) || 死路,走不通的路。
🗣le: (u: Tok'phirn hai y kviaa cviu zoat'lo.) 🗣 (毒品害伊行上絕路。) (毒品害他走上絕路。)
2. (V) || 絕交。
🗣le: (u: Yn nng ee zar zoat'lo`aq.) 🗣 (𪜶兩个早就絕路矣。) (他們兩位早就絕交了。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (3)
sylo [wt] [HTB] [wiki] u: sie'lo ⬆︎ [[...]] 
way to death
死路

EDUTECH (1)
sylo [wt] [HTB] [wiki] u: sie'lo ⬆︎ [[...]] 
no way, road to death
死路

EDUTECH_GTW (1)
sylo 死路 [wt] [HTB] [wiki] u: sie'lo ⬆︎ [[...]] 
死路

Embree (1)
sylo [wt] [HTB] [wiki] u: sie'lo ⬆︎ [[...]][i#] [p.226]
N : a way that leads to trouble
死路

Lim08 (3)
u: khut'bea ⬆︎ khut8尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0376] [#32269]
( 1 ) 尖尾磨損 。 ( 2 ) 路尾be7通 , 死路 。 <( 1 ) chit支筆 ∼∼ be7寫 -- 得 。 ( 2 ) chit條是 ∼∼ 路 。 >
u: khut'bea'lo ⬆︎ khut8尾路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0376] [#32271]
死路 。 <>
u: sie'lo ⬆︎ 死路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0667] [#51547]
死地 , 盡頭 。 < chhoe7 ∼∼ ; 行 ∼∼ 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources