Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 生死**.
HTB (7)
sengsie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
live or dead
生死
sengsuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
生死
sengsuo cy kaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
deep friendship (implying the sharing of each other's fate)
生死之交
sengsuo iwbeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
death and life are predetermined
生死有命
sengsuo koanthiøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
life and death crisis
生死關頭
svesie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
alive or dead; life or death
生死
svesymngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
an important point where error is fatal
生死門; 緊要關頭

DFT (2)
🗣 sitzofng 🗣 (u: sid'zofng) 失蹤 [wt][mo] sit-tsong [#]
1. (V) || 生死不明,不知去向。
🗣le: (u: Yn kviar ie'kefng sid'zofng kuie'na tafng`aq.) 🗣 (𪜶囝已經失蹤幾若冬矣。) (他兒子已經失蹤好幾年了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 svisie/svesie 🗣 (u: svef/svy'sie) 生死 [wt][mo] senn-sí/sinn-sí [#]
1. (N) || 生存與死亡。
🗣le: (u: Yn nng ee m zay u sviar'miq oafn'siuu, kiexn'pae kvix'bin sviu'beq pviax'svef'sie.) 🗣 (𪜶兩个毋知有啥物冤仇,見擺見面就想欲拚生死。) (他們兩個不曉得有什麼深仇大恨,每次見面都想拚個你死我活。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (14)
koanthaau [wt] [HTB] [wiki] u: koafn'thaau [[...]] 
boundary, border, key point
關頭
svisie [wt] [HTB] [wiki] u: svef'sie [[...]] 
alive or dead, life or death
生死
svesy'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: svef'sie'mngg; svef/svy'sie'mngg [[...]] 
an important point where error is fatal
生死關頭,緊要關頭
sengsuo cy kaw [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'suo cy kaw [[...]] 
deep friendship (implying the sharing of each other's fate)
生死之交
sengsuo iwbeng [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'suo iuo'beng [[...]] 
death and life are predetermined
生死有命
sengsuo koanthiøo [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'suo koafn'thiøo; (sefng'suo koafn'thaau) [[...]] 
life and death crisis
生死關頭
suo [wt] [HTB] [wiki] u: suo; (sie) [[...]] 
die, die for, dead, inanimate, death

EDUTECH (1)
svisie [wt] [HTB] [wiki] u: svy/svii'sie [[...]] 
life and death
生死

EDUTECH_GTW (2)
sengsie 生死 [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'sie [[...]] 
variant of sengsuo
生死
svesie 生死 [wt] [HTB] [wiki] u: svef/svee'sie [[...]] 
生死

Embree (3)
svisie [wt] [HTB] [wiki] u: svef'sie [[...]][i#] [p.223]
N : life and death
生死
u: sie'koaxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N : power of death
生死之權
svisie [wt] [HTB] [wiki] u: svy'sie [[...]][i#] [p.227]
N : life and death
生死

Lim08 (9)
u: kuie'buun'koafn 鬼門關 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#36814]
陰府入口e5關 , 生死之境 。 < 入 ∼∼∼ 。 >
u: pho 簿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0888] [#47265]
賬面 。 <∼ a2 ; 賬 ∼ ; 日清 ∼ ; 閻君 ∼ = 生死簿 。 >
u: sefng pud'jin'huun 生 不認魂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0694] [#51412]
在生e5時m7 - bat家己e5靈魂 。 <∼∼∼∼, 死不認屍 = 意思 : 生死靈魂不可理解 。 >
u: sefng'suo 生死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0692] [#51427]
生kap死 。 <∼∼ 是天數 。 >
u: sie'oah 死活 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0652] [#51556]
生死 。 < m7知 ∼∼ 。 >
u: svy'sie 生死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0656/A0786] [#53409]
生kap死 。 < 同 ∼∼ ; ∼∼ 是天數 ; 見 ∼∼ ; ∼∼-- e5交界 ; ∼∼ 簿 。 >
u: svy'sie'lo 生死路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0657/A0786] [#53410]
= 「 生死門 」 。 <>
u: svy'sie'mngg 生死門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0657] [#53411]
( 1 ) 秘訣 。 ( 2 ) 關鍵重點 。 <( 1 ) ∼∼∼ long2無教 -- 我 。 ( 2 ) M7 - bat ∼∼∼ 。 >
u: thvy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0256] [#60555]
天空 。 < 是伊e5 ∼ ; m7成 ∼ ; ∼ teh責罰 ; 講 ∼ 說皇帝 = phong3風 ; ∼ 會光會暗 ; 紅 ∼ 赤日頭 ; 由 ∼ 推排 ; 烏 ∼ 暗地 ; ∼ 無照甲子 , 人無照情理 = 天災地變 , 無道無理e5悲情時機 ; ∼ 飼人肥lut - lut , 人飼人chhun一枝骨 = 意思 : 人力不及天力 ; ∼ 裡無坎也beh爬起去 ; ∼ 害人才會死 , 人害人be7死 = 意思 : 生死在天 ; ∼ 無目 ; ∼ 無邊 , 海無角 ; ∼ 無雨 , 人無路 ; ∼ 落紅雨 , 馬發角 = 意思 : 無chit款道理 ; ∼ 差得地 。 >