Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (1)

kikiuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
make supplication; pray for; beg; pray beseech; implore
祈求

DFT (7)

🗣 ciog 🗣 (u: ciog) [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (V) to pray for; to offer good wishes 2. (V) to congratulate; to celebrate
祈禱 、 祈求 。 慶賀 。 姓氏 。
🗣 ciok'hog 🗣 (u: ciog'hog) 祝福 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
祈求神明賜福 , 後來多指希望對方得到福分 。
🗣 gee 🗣 (u: gee) p [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (N) tooth; tusk 2. (N) a kind of folk custom. each lunar month zhøe'ji and 16-kafng, merchants prepare to offer sacrifice to Thoftixkofng and hør-hviati, etc. to pray for prosperity. this is called zørgee
人和動物口腔內咀嚼研磨的器官 。 一種民間習俗 。 商家在農曆每月初二 、 十六日備牲禮祭拜土地公和孤魂野鬼等 , 祈求生意興隆 , 稱為做牙 。
🗣 jiaokerng 🗣 (u: jiaux'kerng) 繞境 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
繞境 。 在一定的轄區範圍 , 迎請境內神明遊境 , 從奉祀的廟宇出發巡行境內的街道 , 沿途會有信眾擺設香案祭拜 , 祈求保佑 , 以使全家平安 。
🗣 kikiuu 🗣 (u: kii'kiuu) 祈求 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
懇切的請求 。
🗣 zørciøx/zøeaciøx 🗣 (u: zøx zoex'ciøx zøx/zøex'ciøx) 做醮 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
建醮 。 僧道設壇祈神求福的過程 。 通常選定一段特定的日期 , 設立祭壇 , 為新廟落成 、 神像開光 、 祈福 、 超渡亡魂等做法事 。 在做醮時通常需要齋戒 , 祈求做醮成功 、 合境平安 。
🗣 zørgee/zøeagee 🗣 (u: zøx zoex'gee zøx/zøex'gee) 做牙 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
人們祭拜土地公 , 祈求一家大小平安的民間習俗 , 稱為 「 做牙 」。 農曆每逢初二 、 十六都要做牙 」。 正月初二 、 十六因為還在年節期間 , 不需 「 做牙 」。 二月初二為 「 頭牙 」( thâu - gê ), 十二月十六日為 「 尾牙 」( bué - gê )。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org