Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 透過.
HTB (2)
thaokøex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hole made all the way through; as a hole; pierce or pass quite through
透過
tharngkøex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hole made all the way through; as a hole; pierce or pass quite through
透過

DFT (1)
🗣 thaokøex/thaux`køex 🗣 (u: thaux'koex kex thaux'køex) 透過 [wt][mo] thàu-kuè/thàu-kè [#]
1. () (CE) to pass through; to penetrate; by means of; via || 透過
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (5)
tharngkøex/thaxng`køex [wt] [HTB] [wiki] u: thaxng'koex; thaxng'køex; (thaux'koex) ⬆︎ [[...]] 
hole made all the way through, as a hole, pierce or pass quite through
透過
thaokøex/thaux`køex [wt] [HTB] [wiki] u: thaux'koex; thaux'køex ⬆︎ [[...]] 
to pass through (e.g., in boring a hole), (liquid) soaking through
透過,穿過

EDUTECH (3)
thaokøex [wt] [HTB] [wiki] u: thaux'køex ⬆︎ [[...]] 
through, to pass or pierce right through, by means of
透過
tharngkøex [wt] [HTB] [wiki] u: thaxng'køex ⬆︎ [[...]] 
quite through
透過
thaux`køex [wt] [HTB] [wiki] u: thaux`køex ⬆︎ [[...]] 
through, by means of, to penetrate, to permeate
透過

Embree (3)
tharngkøex [wt] [HTB] [wiki] u: thaxng'kex/koex; thaxng`køex ⬆︎ [[...]][i#] [p.279]
pVmod : quite through (as spear, etc)
透過
thaokøex/thaux`køex [wt] [HTB] [wiki] u: thaux'kex; thaux'køex ⬆︎ [[...]][i#] [p.280]
V : pass or pierce right through
透過
thaokøex/thaux`køex [wt] [HTB] [wiki] u: thaux'koex; thaux'køex ⬆︎ [[...]][i#] [p.280]
V : pass or pierce right through
透過

Lim08 (7)
u: iaq ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0037] [#23351]
( 1 ) 掘 。 ( 2 ) 揭 ( kiat ) 發 。 ( 3 ) 挖 ( oe2 ) 。 ( 4 ) 買 ( 無好e5物件 ) 。 ( 5 ) 形容拂 ( poe ) 水e5動作 。 <( 1 )∼ 蕃薯 ; ∼ 透過 。 ( 2 )∼ 根柢 ; ∼ 來 ∼ 去 。 ( 3 )∼ 糊a2 。 ( 4 )∼ 阿片 。 ( 5 ) 龍船 ∼ be7行 ; 鴨teh ∼ 水 ; 行路一直 ∼ -- 去 。 >
u: lag ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0942] [#37707]
( 1 ) 用錐穿孔 。 ( 2 ) 毆打 。 <( 1 )∼ 透過 ; ∼ 榫孔 。 ( 2 ) 拖起來 ∼ 。 >
u: log ⬆︎ lok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1032] [#40423]
( 1 ) 突刺穿過 。 ( 2 )( 罵 ) 姦 。 <( 1 ) 用chiang5 - a2 ∼ 孔 ; ∼ 透過 。 ( 2 ) cha - bou2 - gin2 - a2 hou7人 ∼ -- 去 。 >
u: mng'pvi ⬆︎ 問病 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0922] [#41504]
透過 [ 童乩 ] 問神靈有關病症kap醫療方法 。 <>
u: mng'put ⬆︎ 問佛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0922] [#41506]
透過 [ 童乩 ] 做儀式來問神靈有關各項e5祈願 。 <>
u: or ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0126/B0152] [#43769]
( 1 ) 掘 。 ( 2 ) 用匙等khat物件 。 ( 3 ) 撓 ( la7 ) 。 <( 1 ) ∼-- 起 -- 來 ; ∼ 目睭 ; ∼ 透過 ; ∼ 蕃薯 ; ∼ 草 。 ( 2 ) ∼ 豆醬 ; ∼ 糖 。 ( 3 ) 飯緊 ∼∼ leh 。 >
u: thaux'kex ⬆︎ 透過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0029] [#59441]
through, by means of, to penetrate, to permeate
通過 , 貫穿 。 <∼∼ 後choa7街 ; ∼∼ 厝頂 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources