Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 順風.
HTB (1)
suxnhofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Bon voyage!; favorable wind; Bon voyage!
順風

DFT (1)
🗣 suxnhofng 🗣 (u: sun'hofng) 順風 [wt][mo] sūn-hong [#]
1. (V) || 送行、餞別。也用來祝人旅途順利。
🗣le: (u: Ciog lie cit'lo sun'hofng.) 🗣 (祝你一路順風。) (祝你一路順風。)
2. (V) || 順著風勢。
🗣le: (u: Laang korng sun'hofng hør sae'zuun.) 🗣 (人講順風就好駛船。) (人家說順著風勢船就會好駛。比喻一切稱心如意。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (3)
suxnhofng [wt] [HTB] [wiki] u: sun'hofng ⬆︎ [[...]] 
favorable wind, Bon voyage!
順風

EDUTECH (1)
suxnhofng [wt] [HTB] [wiki] u: sun'hofng ⬆︎ [[...]] 
favorable wind, Bon voyage!
順風

EDUTECH_GTW (1)
suxnhofng 順風 [wt] [HTB] [wiki] u: sun'hofng ⬆︎ [[...]] 
順風

Embree (3)
suxnhofng [wt] [HTB] [wiki] u: sun'hofng ⬆︎ [[...]][i#] [p.249]
N : favorable wind
順風
suxnhofng [wt] [HTB] [wiki] u: sun'hofng ⬆︎ [[...]][i#] [p.249]
N : parting gift for one who is going abroad
順風
suxnhofng [wt] [HTB] [wiki] u: sun'hofng ⬆︎ [[...]][i#] [p.249]
IE : May you have a good voyage! (said in pressenting a farewell gift)
順風

Lim08 (3)
chiatør 推倒 [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'tør ⬆︎ [[...]][i#] [p.B0082] [#7826]
pour out, spill; to topple
( 1 ) 推sak倒去 。 ( 2 ) 顛覆 。 <( 1 ) 順風 ∼∼ 牆 = 順機會做phaiN2 tai7 - chi3 。 ( 2 )∼∼ 碗 ; ∼∼ 米扒 ( put ) 有加 = 意思 : 賠償顛倒khah濟 ; ∼∼ 人e5飯碗 = 奪人生活之道 。 >
u: kii ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0257] [#32409]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 旗幟 ( chi3 ) 。 <( 2 )∼ 桿 ( kan2 ); 插 ∼; 順風 ∼ = 意思 : 附和擂同 。 >
u: sun'hofng ⬆︎ 順風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0771] [#56404]
( 1 ) 追風 , 照風勢 。 ( 2 ) 餞別 。 <( 1 )∼∼ 好駛船 ; ∼∼ 推倒牆 。 ( 2 ) 送 ∼∼ 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources