Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup

Htb (cache) (5)

lang sinniuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
custom at marriages ─ to tease the new bride (generally takes place at night; just before the bride enters her bridal chamber with her husband for the first time) to make her laugh
鬧新娘; 鬧洞房
nau toxngpaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
rough horseplay at a wedding; to play practical jokes on the newlyweds in the bridal chamber
鬧洞房
nau toxngpoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
custom at marriages ─ to tease the new bride (generally takes place at night; just before the bride enters her bridal chamber with her husband for the first time) to make her laugh
鬧新娘; 鬧洞房
nau-sinniuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
custom at marriages ─ to tease the new bride (generally takes place at night; just before the bride enters her bridal chamber with her husband for the first time) to make her laugh
鬧新娘; 鬧洞房
nau-toxngpoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
teasing during wedding night
鬧洞房

DFT (2)

lang-sinniuu 🗣 (u: lang-syn'niuu) 弄新娘 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
鬧洞房 。
nauxpaang 🗣 (u: nau'paang) 鬧房 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
鬧新房 、 鬧洞房 。 新婚之日 , 親友群聚在新房裡 , 對新郎新娘戲謔逗樂 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org