Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (0)

hj: 敢* [HTB]

DFT (11) thaau-10-zoa:

🗣 kafmkorng 🗣 (u: karm'korng) 敢講 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
難道說 。
🗣 karm ?/karm 🗣 (u: karm) b [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (Adj) having courage and insight; not in the least fearful
有膽識 , 毫不畏懼的 。 表疑問 。 豈 , 難道 。
🗣 karm thafng 🗣 (u: karm thafng) 敢通 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
怎麼可以 、 怎能 。 通常用在反問句 , 表示否定 。
🗣 karm u 🗣 (u: karm u) 敢有 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
豈有 、 哪有 。
🗣 karm-mxsi/karm-mxsi? 🗣 (u: karm-m'si) 敢毋是 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
難道不是嗎 ? 可不是嗎 ?
🗣 kvafnar 🗣 (u: kvar'nar) 敢若 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好像 、 似乎 。
🗣 kvafsi 🗣 (u: kvar'si) 敢是 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
大概是 、 恐怕是 。 用於表達臆測 、 不太有把握的判斷 。
🗣 kvafsi/kafmsi 🗣 (u: karm'si) 敢是 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
疑問詞 , 用來表達是非 、 正反提問問句 。 難道是 、 豈是 。 用來表達反問問句 , 一般的語調會提高或是加強那句話的語氣 。
🗣 kvafsie 🗣 (u: kvar'sie) 敢死 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
罵人膽大妄為 、 不知羞恥 。 不怕死 。
🗣 kvar 🗣 (u: kvar) p [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (Adj) fearless; daring; having courage and insight; not in the least fearful
有膽識 , 毫不畏懼的 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org