Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup

Htb (cache) (0)

u:six u:laang [HTB]

DFT (14) thaau-10-zoa:

auxsielaang 🗣 (u: au'six'laang) 後世人 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
下輩子 、 來世 、 來生 。
Ciah laang cidkyn, iaxtiøh heeng laang 4-niuo./Ciah laang cit kyn, ia tiøh heeng laang six niuo./Ciah laang cit kwn, ia tiøh heeng laang six niuo. 🗣 (u: Ciah laang cit kyn/kwn, ia tiøh heeng laang six niuo.) 食人一斤,也著還人四兩。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
受人恩惠 , 要記得報答 。
cid'sielaang/cidsielaang 🗣 (u: cit'six'laang) 一世人 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一輩子 。
cit'sielaang/citsielaang 🗣 (u: cid'six'laang) 這世人 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
這輩子 、 這一生 。
Cvii six khaf, laang nng khaf. 🗣 (u: Cvii six khaf, laang nng khaf.) 錢四跤,人兩跤。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
人追不上錢 , 比喻賺錢不容易 。
Cviu svoaf khvoax svoasix, jibmngg khvoax laang ix. 🗣 (u: Cviu svoaf khvoax svoaf'six, jip'mngg khvoax laang ix.) 上山看山勢,入門看人意。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指做人要懂得隨時注意環境變化 , 以及察言觀色 。
kuisielaang 🗣 (u: kuy'six'laang) 規世人 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一生 、 一輩子 。
Laang nng khaf, cvii six khaf. 🗣 (u: Laang nng khaf, cvii six khaf.) 人兩跤,錢四跤。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
形容人為了生活而賺錢的辛苦與不易 。
Moelaang pør jip paang, bøo pør cidsielaang./Hmlaang pør jip paang, bøo pør cidsielaang. 🗣 (u: Moee/Hmm'laang pør jip paang, bøo pør cit'six'laang.) 媒人保入房,無保一世人。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻所謂的保證 , 都是有一定限度和範圍的 , 沒有辦法保證永久或全部 。
pvoarsielaang 🗣 (u: pvoax'six'laang) 半世人 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
半輩子 , 半生 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org