Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 1991.
DFT (1)
🗣 svelo/svilo 🗣 (u: svef/svy'lo) 生路 [wt][mo] senn-lōo/sinn-lōo [#]
1. (N) || 可逃生、活命的路徑或方法。
🗣le: (u: Goar kiuu lie paxng goar cit tiaau svef'lo.) 🗣 (我求你放我一條生路。) (我求你放我一條生路。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Zhud'lat ka phaq`løh'khix. 出力共拍落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
使勁地打下去。

Maryknoll (1)
bøtøea chimkhvef [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tea chym'khvef; bøo'tøea chym'khvef/khvy [[...]] 
bottomless abyss
無底深淵

Embree (1)
buo`ee [wt] [HTB] [wiki] u: buo'ee; buo`ee [[...]][i#] [p.18]
eph : female (animal. cf zabor)
母的

Lim08 (2)
u: bang`khix 網--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1991]
( 1 ) 捕掠 。 ( 2 ) 偷theh8細項物件 。 <( 1 ) hou7警察 ∼-- 去 。 >
u: syn'bi 辛未 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53222]
( 干支 ) 1931 , 1991 , 2051年 。 <>