Taiwanese–English dictionaries full-text search

[Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(_): Hør hør ()

Htb (cache) (107) thaau-10:

aix kati hør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
egotistical; selfish; self love
愛自己好; 自私的
boeq hør`ax [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
just about finished; recovering sick person
要好了; 快好了
bøthafng hør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
not very good
不太好
gieen kuy uu hør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
resume friendship; be on good terms again; reconciliate; be reconciled
言歸於好
hoef hør gøeh vii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
ideal time for wedding (The flowers are in full bloom; and the moon is full.)
花好月圓
hør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
good; all right; O.K
hør chiwsix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
all going on well bringing up children or managing pupils
機運好; 好手勢
hør gafnlek [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
good eye sight
好眼力
hør khankhiøq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
involved; implicated
使連累; 好牽拾
hør khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
easy to serve
好伺候; 好款待

DFT (100) thaau-10:

Bøea zhaan aix kerng hør zhaan tøea, zhoaxbor aix kerng hør niulea. 🗣 (u: Bøea zhaan aix kerng hør zhaan tøea, zhoa'bor aix kerng hør niuu'lea.) 買田愛揀好田底,娶某愛揀好娘嬭。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
用來說明妻子家教的重要 。
Bøo hii, hee ma hør. 🗣 (u: Bøo hii, hee ma hør.) 無魚,蝦嘛好。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻退而求其次 。
Ciah hør taux siøpøx./Ciah hør taux svapøx. 🗣 (u: Ciah hør taux siøf/svaf'pøx.) 食好鬥相報。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
口耳相傳 , 有口皆碑 。
Ciah køef, øe khykef; ciah jiu'hii, svef gyn'ar hør iøchi./Ciah køef, øe khykef; ciah jiu'hii, svy gyn'ar hør iøchi. 🗣 (u: Ciah køef, øe khie'kef; ciah jiuu'hii, svef/svy girn'ar hør iøf'chi.) 食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
借諧音的吉祥話 , 說出心中的願望 。
Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvikongzor. 🗣 (u: Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor.) 一个某較好三个天公祖。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
家有賢妻 , 比什麼都好 。
Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør. 🗣 (u: Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør.) 花無百日紅,人無千日好。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻人生本來就無法永遠順利 。
Høfgiah mxtadtiøh øe ciah, hør mia mxtadtiøh iofngkvia. 🗣 (u: Hør'giah m'tat'tiøh øe ciah, hør mia m'tat'tiøh iorng'kvia.) 好額毋值著會食,好命毋值著勇健。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻身體健康比起財富身家都還更重要 。
høhør/hø'hør 🗣 (u: høo'hør) 和好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
. () to become reconciled; on good terms with each other
和好
hør 🗣 (u: hør) p [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (Int) expresses approval or is allowed/permitted 2. (Adj) beautiful; good; fine 3. (Adv) expresses easily; likely to; liable (to); nice to 4. (N) merit; benefit; strong point; advantage 5. (Adv) completely; finished; conclusively 6. (Adv) ought to; should; must; can; may; possible; able to
表示贊成或許可 。 美 、 善 、 佳等與 「 壞 」 相對的正面形容 。 表示程度上容易 、 效果佳 。 優點 、 好處 。 表示完成 、 結束 。 表示應該 、 可以去做某事 。
Hør ia cit kux, phvae ia cit kux. 🗣 (u: Hør ia cit kux, phvae ia cit kux.) 好也一句,歹也一句。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指一句話會影響人一輩子 。 勸人說話要把握分際 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources

478
About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org