Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(⬆︎): afng ii (Lim08) [[🔍all]]
(⬆︎): aang ii (Embree) [[🔍all]]

Htb (cache) (3)

ang'ii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
witchcraft; witch; sorceress; female shaman; female spirit medium possessed by and speaks for the spirits of the dead
尪姨; 女巫
ang'ii sun oexboea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sorceress collecting ideas from the questions asked so as to give suitable answers; said of taking the cue from what someone says so as to speak to please someone
尪姨順話尾; 順著人的語意而言; 阿諛
khan'ang'ii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
woman who can bring up spirits of the dead
牽紅姨; 引魂者

DFT (4)

🗣 ang'ii 🗣 (u: afng'ii) 尪姨 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
靈媒 、 巫婆 。 能通鬼神 , 以替人祈福消災 、 占卜等為職業的女子 。
🗣 Ang'ii sun oexbøea, kea taang hai zernglaang. 🗣 (u: Afng'ii sun oe'boea, kea taang hai zexng'laang. Afng'ii sun oe'bøea, kea taang hai zexng'laang.) 尪姨順話尾,假童害眾人。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
靈媒會順著對方的心意說話 , 假冒之乩童故意裝神弄鬼來欺騙人 。 此指靈媒 、 乩童借揣摩情況來決定說話的內容 , 而人也因輕信巫術鬼神而身受其害 。
🗣 Khafn ang'ii, sun oexbøea. 🗣 (u: Khafn afng'ii, sun oe'boea. Khafn afng'ii, sun oe'bøea.) 牽尪姨,順話尾。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
靈媒答問 , 會順人心意說話 。 意思是說靈媒配合詢問者的心意做為回答的內容 。 比喻交談時揣摩對方的心思來應答 。
🗣 khan'ang'ii 🗣 (u: khafn'afng'ii) 牽尪姨 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
降靈術 。 靈媒讓亡魂附在自己身上 , 而能跟生者溝通的一種法術 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org