Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: bøe sae.
DFT (2)
🗣 bøexsae 🗣 (u: be boe'sae bøe'sae) 袂使 [wt][mo] bē-sái/buē-sái [#]
1. (Adv) || 不可以、使不得。
🗣le: (u: Lie be'sae kaq y zhud'khix chid'thøo!) 🗣 (你袂使佮伊出去𨑨迌!) (你不可以和他出去玩!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøexsae`tid/bøexsaytid 🗣 (u: be boe'sae'tid bøe'sae'tid) 袂使得 [wt][mo] bē-sái-tit/buē-sái-tit [#]
1. (Adv) || 不可以、使不得。語氣完結時唸作bē-sái--tit。
🗣le: (u: Cid'taq ee lo'bin thaau'tuo'ar ciaq khong`ee, lie be'sae'tid of'peh tah.) 🗣 (這搭的路面頭拄仔才鞏的,你袂使得烏白踏。) (這裡的路面剛剛鋪的,你不可以亂踩。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (35)
bøexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: be'hiao; bøe'hiao ⬆︎ [[...]] 
do not know how to (affirmative form is øexhiao)
不會
bøexsae`tid korng [wt] [HTB] [wiki] u: be'sae`tid korng; bøe'sae`tid korng ⬆︎ [[...]] 
must not be spoken, should not be said
不可以講
bøo guu sae bea [wt] [HTB] [wiki] u: bøo guu sae bea ⬆︎ [[...]] 
use the means at hand, make an adjustment (Lit. If there is no ox, then use a horse.)
無牛用馬耕,事出無奈
øexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: e'hiao; øe'hiao ⬆︎ [[...]] 
expresses the idea "can" in the sense of "know how to". The negative is "be-hiau".
會, 懂
hiaam [wt] [HTB] [wiki] u: hiaam ⬆︎ [[...]] 
find fault with, to blame, object to, dislike
嫌棄
yhwn [wt] [HTB] [wiki] u: ie'hwn ⬆︎ [[...]] 
married
已婚
kaseg [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'seg ⬆︎ [[...]] 
wife and children, husband and wife
家室
kixm-bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: kixm be tiaau; kixm-bøe'tiaau ⬆︎ [[...]] 
cannot bear it, cannot help, involuntary
禁不住,忍不住
sae [wt] [HTB] [wiki] u: sae ⬆︎ [[...]] 
use, employ, to make, to act
使
sayzuun [wt] [HTB] [wiki] u: sae'zuun ⬆︎ [[...]] 
sail a boat
駕船,開船,駛船

EDUTECH (1)
bøexsae [wt] [HTB] [wiki] u: bøe'sae ⬆︎ [[...]] 
should not, not permissible to
不行

EDUTECH_GTW (1)
bøexsae 未使 [wt] [HTB] [wiki] u: bøe'sae ⬆︎ [[...]] 

Embree (4)
bøexsae [wt] [HTB] [wiki] u: be'sae(-tid); bøe'sae'tid ⬆︎ [[...]][i#] [p.10]
V : cannot be driven (condition of a car)
不能駕駛
bøexsae [wt] [HTB] [wiki] u: be'sae(-tid); bøe'sae'tid ⬆︎ [[...]][i#] [p.10]
AV : may not, it is nor permissible to (active idea)
不行
bøexsae [wt] [HTB] [wiki] u: boe'sae(-tid); bøe'sae(-tid) ⬆︎ [[...]][i#] [p.16]
V : cannot be driven (condition of a car)
不能駕駛
bøexsae [wt] [HTB] [wiki] u: boe'sae(-tid); bøe'sae(-tid) ⬆︎ [[...]][i#] [p.16]
AV : may not, it is nor permissible to (active idea)
不行

Lim08 (1)
u: boe'sae`tid bøe'sae`tid ⬆︎ 沒使得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0848,B0762] [#3465]
不可以 ; be7 - tang3 。 < An2 - ni ∼∼∼ ; ∼∼∼ 食 ; ∼∼∼ ka7別人講 ; ∼∼∼ tng2來 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources