Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: he thaau . Searched for he thaau
DFT (2)
🗣 he'kothaau 🗣 (u: hee'kof'thaau) 蝦蛄頭 [wt][mo] hê-koo-thâu [#]
1. (N) || 毛緣扇蝦。
🗣le: (u: Hee'kof'thaau ciah`khie'laai bøo khaq'sw leeng'hee.) 🗣 (蝦蛄頭食起來無較輸龍蝦。) (毛緣扇蝦吃起來不遜於龍蝦。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høexthaau 🗣 (u: hoe he'thaau høe'thaau) 會頭 [wt][mo] huē-thâu/hē-thâu [#]
1. (N) || 會首。現多指民間儲蓄互助會的發起人。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: Loong'iøh kaq puii'liau he liao koex'thaau si tee'chiu pai'zaang ee zuo'iaux goaan'yn. 農藥佮肥料下了過頭是茶樹敗欉的主要原因。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農藥和肥料過度使用是造成茶樹枯萎的主因。
🗣u: AF'zaai`ar he cyn ze khor'sym kaq sor'huix teq ka yn hau'svef zay'poee, ngx'bang y e'taxng zhud'thaau'thvy, kied'kiok y m'na tai'hak thak bøo pid'giap, køq beq ciah m thør'thaxn, tiefn'tøx si yn zaf'bor'kviar khaq u zaai'zeeng, giern'kiux'sor tøf iao'boe zhud'giap, kuie'na kefng kofng'sy tø siøf'zvef beq ka chviax, AF'zaai`ar oaxn'thaxn korng, “Ty m toa, toa tuix kao`khix.” 阿財仔下真濟苦心佮所費咧共𪜶後生栽培,向望伊會當出頭天,結局伊毋但大學讀無畢業,閣欲食毋討趁,顛倒是𪜶查某囝較有才情,研究所都猶未出業,幾若間公司就相爭欲共倩,阿財仔怨嘆講:「豬毋大,大對狗去。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿財花費了許多苦心和費用栽培他兒子,希望他能出人頭地,結果他不但大學無法畢業,還好逸惡勞,反而是他女兒比較有才華,研究所還沒畢業,好幾間公司就搶著要聘用他,阿財嘆氣說:「事與願違。」

Maryknoll (40)
ahtøfthaau [wt] [HTB] [wiki] u: aq'tør'thaau [[...]] 
crush
壓得死死
zhaothaau-køe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'thaau kef'ar; zhaux'thaau-køef'ar [[...]] 
be scolded often (Lit. stinky head chicken)
常常被罵
chiwthaau [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'thaau [[...]] 
hold, seize, grasp property or authority, have something one's command
手頭,手中
zhozhux [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'zhux; (thaau-cit'pae) [[...]] 
first time, on the first occasion
初次
zhofngpong [wt] [HTB] [wiki] u: zhorng'pong [[...]] 
rash, hurried, careless, run against, spoil or break things
鹵莽,匆忙
zhud-hongthaau [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'hofng'thaau; zhud-hofng'thaau [[...]] 
be famous, seek publicity
出風頭
cviarthaau [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'thaau [[...]] 
the right side or doctrine, proper, correct, the right side as opposed to the reverse side, front, put or hold in the proper direction
正面,正端
zørthaau [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'thaau; (zoex'thaau) [[...]] 
be first, be head
為首,做老大
zørtuix/zøeatuix [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'tuix; zøx/zøex'tuix; (zøx tuix'thaau) [[...]] 
oppose, be at enmity with, act against, be someone's rival or opponent
作對,作對頭
hvafthaau [wt] [HTB] [wiki] u: hvar'thaau [[...]] 
frighten people
嚇嚇人
høfhvafthaau [wt] [HTB] [wiki] u: hør'hvar'thaau [[...]] 
good outward appearance, dominant (power).
外表威武
khangkhag [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'khag [[...]] 
hollow, empty
空空的
khiaothaau [wt] [HTB] [wiki] u: khiaux'thaau [[...]] 
easily angered
容易生氣
khøfkiexn [wt] [HTB] [wiki] u: khør'kiexn [[...]] 
it is evident, it is obvious that
可見
kuxzerngthauar [wt] [HTB] [wiki] u: ku'zexng'thaau'ar; (ku'cixn'thaau'ar) [[...]] 
old bad habits, old sickness
舊病,舊習,惡習
siøtwthaau [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'tuo'thaau [[...]] 
meet with each other coming from different directions
相遇

Embree (1)
oexthaau [wt] [HTB] [wiki] u: oe'thaau [[...]][i#] [p.192]
N : talk <I e5 oe7-thau5 chin-choe7: He is a talkative person>, <Ko2ng loh8-khi3 oe7-thau5 tng5: It's a long story>

Lim08 (2)
u: he'thaau 會頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0755/B0805/B0843] [#18724]
( 1 ) 會仔e5負責人 。 ( 2 ) 會仔e5起頭 。 <>
u: iøo'he'thaau iøo'høe'thaau 搖會頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0087/A0087/A0087] [#24306]
( 1 ) 會a2頭 。 ( 2 ) 決定互助會e5標會順序 。 <>