Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: hj:汫*.
DFT (3)- 🗣 cviafzuie 🗣 (u: cviar'zuie) 汫水 [wt][mo] tsiánn-tsuí
[#]
- 1. (N)
|| 淡水。
- 🗣le: (u: Taai'oaan ee khef'zuie lorng si cviar'zuie.) 🗣 (臺灣的溪水攏是汫水。) (臺灣的溪水全都是淡水。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cviafzuyhii 🗣 (u: cviar'zuie'hii) 汫水魚 [wt][mo] tsiánn-tsuí-hî/tsiánn-tsuí-hû
[#]
- 1. (N)
|| 淡水魚。
- 🗣le: (u: Cviar'zuie'hii jip kiaam'zuie'karng.) 🗣 (汫水魚入鹹水港。) (淡水魚游進鹹水港,是無法生存的。俗語,比喻人入錯了行,或進入不適合自己的環境,無法發揮專長。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cviar 🗣 (u: cviar) 汫t [wt][mo] tsiánn
[#]
- 1. (Adj) bland; flat; tasteless; insipid
|| 味道淡、不鹹。
- 🗣le: (u: chix kiaam'cviar) 🗣 (試鹹汫) (試味道鹹淡)
- 🗣le: (u: thngf sviw cviar) 🗣 (湯傷汫) (湯味道太淡)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (2)
- 🗣u: cviar'zuie uxn 汫水塭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 淡水養殖魚池
- 🗣u: Cviar'zuie'hii jip kiaam'zuie'karng. 汫水魚入鹹水港。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 淡水魚游進鹹水港,是無法生存的。俗語,比喻人入錯了行,或進入不適合自己的環境,無法發揮專長。
EDUTECH_GTW (3)
- cviafcviar 汫汫 [wt] [HTB] [wiki] u: cviar'cviar [[...]]
-
- 汫汫
- cviafseg 汫色 [wt] [HTB] [wiki] u: cviar'seg [[...]]
-
- 淡色
- cviafzuie 汫水 [wt] [HTB] [wiki] u: cviar'zuie [[...]]
-
- 汫水