Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: hoef bea . Searched Htb for hoef bea, found 0,

DFT (2)
🗣 befhoecvix 🗣 (u: bea'hoef'cvix) 馬花糋 [wt][mo] bé-hue-tsìnn [#]
1. (N) || 兩相好,又名雙胞胎。以麵粉製作的油炸甜點。
🗣le: (u: Bea'hoef'cvix si iong mi'hurn zøx`ee køq cvix`koex ee mih'kvia, m'thafng ciah sviw ze.) 🗣 (馬花糋是用麵粉做的閣糋過的物件,毋通食傷濟。) (兩相好是用麵粉做的又油炸過的東西,別吃太多。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoetiaubea 🗣 (u: hoef'tiaau'bea) 花條馬 [wt][mo] hue-tiâu-bé [#]
1. (N) || 斑馬。
🗣le: (u: Girn'ar khvoax'tiøh hoef'tiaau'bea, zhuix'chiøx'bak'chiøx.) 🗣 (囡仔看著花條馬,就喙笑目笑。) (小孩看到斑馬,就眉開眼笑。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (3)
🗣u: Girn'ar khvoax'tiøh hoef'tiaau'bea, tø zhuix'chiøx'bak'chiøx. 囡仔看著花條馬,就喙笑目笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩看到斑馬,就眉開眼笑。
🗣u: Bea'hoef'cvix si iong mi'hurn zøx`ee køq cvix`koex ee mih'kvia, m'thafng ciah sviw ze. 馬花糋是用麵粉做的閣糋過的物件,毋通食傷濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兩相好是用麵粉做的又油炸過的東西,別吃太多。
🗣u: Bea mih'kvia ee sii, sefng'lie'laang korng ee oe biern'pud'liao e “be tee korng tee phafng, be hoef korng hoef aang”, larn ka zhafm'khør`cit'e tø hør, biern zorng ka sixn. 買物件的時,生理人講的話免不了會「賣茶講茶芳,賣花講花紅」,咱共參考一下就好,免總共信。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
買東西時,生意人所講的話免不了會「賣什麼東西就稱讚什麼東西好」,我們用來參考就好,別完全相信。

Maryknoll (2)
zawbea khvoarhoef [wt] [HTB] [wiki] u: zao'bea khvoax'hoef [[...]][i#] [p.]
to give a hurried glance (Lit. look at the flowers while passing on horseback)
走馬看花

Embree (9)
u: aang'bea'iah'hoef; aang'bøea'iah'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N châng : red iris, Belamcanda chinensis
紅尾蝶花
u: bea'iah'hoef; bøea'iah'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N/Bot châng, lúi : blackberry lily, Belamcanda chinensis
尾蝶花
u: bea'tee'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N/Bot châng : crape jasmine tabernaemontana, Tabernaemontana coronaria
馬茶花
u: hoef'terng'aang'bea'ku [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.95]
N chiah : Dauriah redstart, Phoenicurus auroreus
北紅尾鴝
u: hoef'tiaau'bea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.95]
N chiah : zebra
斑馬
u: ngg'bea'laan'hoef'jii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.185]
N chiah : eastern yellow wagtail, Motacilla flava taiwana
長爪黃眉黃鶺鴒
u: ngg'bea'laan'hoef'jii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.185]
N chiah : eastern blue-headed wagtail, Motacilla flava simillima
長爪黃眉黃鶺鴒
u: peh'bea'hoef'ut [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.198]
N chiah : grey-headed lapwing, Microsaicops cinerea
跳鵡
u: peh'bea'iah'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.198]
N châng, lúi : white iris, Iris japonica
蝴蝶花

Lim08 (10)
u: aang'bea'iah'hoef aang'bøea'iah'hoef 紅尾蝶花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#721]
= [ 尾蝶花 ] 。 <>
u: bea'iah'hoef be2蝶花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0761] [#2137]
( 植 ) 鳶鳥科 ( 1 ) 花做觀賞用 , 根煎服做解熱 、 利尿 、 下劑 、 腳氣e5藥 。 ( 2 ) 花做觀賞用 , 全草用水煎服來做嚨喉e5藥 。 <>
u: bea'viaf'hoef 馬纓花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0761] [#2142]
= [ be2蝶花 ]( 1 ) 。 <>
u: bea'tee'hoef 馬蹄花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0765/B0765] [#2229]
( 植 ) 三友花 ( 夾竹桃科 , 頭痛 、 風邪e5時 , 摻酒kap水煎來lim 。 <>
u: hoef'bea 花馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0809] [#21234]
有斑點 / 紋e5馬 。 <>
u: hoef'pafn'bea 花斑馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0807] [#21343]
( 動 ) 斑馬 。 <>
u: peh'bea'iah'hoef peh'bøea'iah'hoef 白蝴蝶花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0780] [#45339]
= [ be2蝶花 ] 。 <>
u: thøo'hoef'iah'bea 桃花驛馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0473] [#60953]
女人等e5淫奔 。 < 帶 ~ ~ ~ ~ 。 >
u: toax'thøo'hoef'iah'bea 帶桃花驛馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0434] [#63923]
帶桃花kap驛馬e5性 , 女人帶淫奔e5性 。 <>
u: gvi'bea'hoef'lee 硬尾花螺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0343] [#67505]
第一期作水稻粳e5一品種 。 <>